Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I wish to reiterate what I have said.

Vertaling van "reiterating what jacques toubon said " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I do not want to reiterate what has been said by my colleagues, but unfortunately, it is necessary, to try to communicate across the way how the government has let Canadians down on what it has promised for so long.

Monsieur le Président, il me déplaît de répéter les propos de mes collègues, mais je crains que ce ne soit nécessaire, afin de bien montrer que le gouvernement a manqué aux promesses qu'il a faites aux Canadiens depuis si longtemps.


I do not have much else to add, apart from reiterating what Jacques Toubon said, namely that we must consider the interests of European defendants and the interests of everyone of us and our compatriots in order to ensure that this judicial cooperation proves to be increasingly effective, while of course respecting human rights.

Je n'ajouterai pas grand chose si ce n'est de reprendre en effet ce qu'a dit Jacques Toubon, à savoir qu'il faut penser à l'intérêt des justiciables européens, à l'intérêt de chacun d'entre nous et de nos compatriotes, pour permettre que cette coopération judiciaire s'avère de plus en plus efficace, dans le respect bien entendu des droits de la personne.


The current Auditor General came before the procedure and House affairs committee and also reiterated what Sheila Fraser said, that the Auditor General needs to have jurisdiction over the expenses of MPs.

L'actuel vérificateur général a témoigné devant le Comité de la procédure et des affaires de la Chambre. Il a répété les propos de Sheila Fraser, soit que le vérificateur général doit pouvoir vérifier les dépenses des députés.


To reiterate what Justice McLachlin said, " The legislative process is purged and the legislature, now restored, may discharge its duties as it should" .

Pour reprendre les mots de la juge McLachlin : « Le processus législatif est purifié et la législature, maintenant rétablie, peut s'acquitter de ses tâches comme elle le doit».


I shall reiterate what I have said in the House on many previous occasions. By all means let us introduce high standards for our farmers and food producers. Let us also, however, impose those same standards on importers of food from outside the Union, otherwise our efforts to raise standards will prove counterproductive.

Je répète ce que j’ai déjà dit à de nombreuses reprises au sein de cette Assemblée: d’accord pour introduire des normes élevées pour nos agriculteurs et nos producteurs alimentaires, mais il faut alors imposer ces mêmes normes aux exploitants qui importent des denrées alimentaires en provenance de pays tiers, sinon nos efforts en vue d’élever les normes s’avèreront contre-productifs.


I know that the hon. member will want to reiterate what his colleague said when he said that his party is not in favour of weaponization of space.

Je sais que le député voudra réitérer ce que son collègue a dit lorsqu'il dit que son parti n'est pas en faveur de l'armement de l'espace.


With regard to your second question, I would like to reiterate what I have said and assure you that I am certainly not willing to be persuaded by anyone to go beyond the framework of the discussions on the Green Paper and to discuss the Commission's proposals.

Quant à la deuxième partie de votre question, je vous répète et vous assure qu'en dehors du cadre de la discussion sur le Livre vert, je ne suis absolument pas disposé à me laisser manipuler de quelque manière que ce soit et par qui que ce soit au sujet des propositions faites par la Commission.


With regard to your second question, I would like to reiterate what I have said and assure you that I am certainly not willing to be persuaded by anyone to go beyond the framework of the discussions on the Green Paper and to discuss the Commission's proposals.

Quant à la deuxième partie de votre question, je vous répète et vous assure qu'en dehors du cadre de la discussion sur le Livre vert, je ne suis absolument pas disposé à me laisser manipuler de quelque manière que ce soit et par qui que ce soit au sujet des propositions faites par la Commission.


I reiterate what I have said and I would like to specify that we must create an interinstitutional body with a similar structure to that of the Convention which worked on the Charter of Fundamental Rights.

Je répète ce que j'ai dit et je voudrais préciser ma pensée : nous devons créer un corps interinstitutionnel sur le modèle de la convention qui a travaillé sur la Charte des droits fondamentaux.


I wish to reiterate what I have said.

J'aimerais réitérer ce que j'ai dit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reiterating what jacques toubon said' ->

Date index: 2023-06-24
w