Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reiterate what anyone else " (Engels → Frans) :

I don't want to reiterate what anyone else said, but we definitely believe that Quebec has an all-encompassing program, and that it addresses a lot of problems as compared to the other provinces.

Je ne veux pas répéter ce que les autres ont dit, mais nous sommes effectivement convaincus que le Québec a un programme complet qui répond à quantité de problèmes, par rapport à ceux qui existent dans d'autres provinces.


That is why we are saying if anyone dares to do what anyone else in charge of databanks, blood banks or whatever can do with immunity, we are going to sentence them to a possible maximum penalty of five years. The underlying motivation for it is that apprehension which we recognize as members of parliament, and we have to.

C'est pourquoi nous disons que nous allons condamner à une peine maximale possible de cinq années d'emprisonnement toute personne qui osera faire ce que tout responsable de banques de données, de banques de sang ou de quelque autre banque du genre peut faire impunément, compte tenu de cette inquiétude que nous reconnaissons, comme il se doit, en tant que députés.


Mr. Geigen-Miller: I will pick up the scraps now, but I do not want to repeat what anyone else has said.

M. Geigen-Miller: Je vais maintenant ramasser les restes, mais je ne veux pas répéter ce que les autres ont déjà dit.


If its idea of a comprehensive consultation process is a press conference, then a gimmick motion in the House, I am not sure it cares about what anyone else thinks at all.

Si ce que le NPD appelle un processus de consultation exhaustif n'est en fait qu'une conférence de presse, suivie d'une motion qui n'est qu'un subterfuge, je ne suis pas du tout convaincu que ce parti se préoccupe de l'opinion des autres.


What is, of course, nonsensical about this whole debate is the idea that we might be able to gain technical mastery over nature by doing away with it and resorting to banning the entry of geese or the keeping of animals under extensive farming conditions in an attempt to get on top of all this. This strikes me as reflecting the interests of the cage industry more than anyone else’s.

Ce qui est de toute évidence absurde, dans tout ce débat, c’est l’idée que nous pourrions être en mesure de maîtriser la nature en nous en débarrassant par des moyens techniques, en ayant recours à l’interdiction de faire entrer des oies ou de maintenir des animaux dans des conditions d’élevage extensif, pour essayer de surmonter tout ce problème. Je pense que cela reflète les intérêts de l’industrie de l’élevage en cage plus que de n’importe qui.


– Ladies and gentlemen, given what time it is and the state of the debate, we should be here all night, without anyone succeeding in convincing anyone else in this Assembly, if I were to give the floor to all the MEPs requesting it. That, in any case, is my own feeling.

- Chers collègues, vu l’heure et l’état du débat, si je donne la parole à tous les orateurs qui la demandent, nous allons, je pense, y passer la nuit - c’est en tout cas mon sentiment - sans que personne ne parvienne à convaincre personne dans cette Assemblée.


With regard to your second question, I would like to reiterate what I have said and assure you that I am certainly not willing to be persuaded by anyone to go beyond the framework of the discussions on the Green Paper and to discuss the Commission's proposals.

Quant à la deuxième partie de votre question, je vous répète et vous assure qu'en dehors du cadre de la discussion sur le Livre vert, je ne suis absolument pas disposé à me laisser manipuler de quelque manière que ce soit et par qui que ce soit au sujet des propositions faites par la Commission.


With regard to your second question, I would like to reiterate what I have said and assure you that I am certainly not willing to be persuaded by anyone to go beyond the framework of the discussions on the Green Paper and to discuss the Commission's proposals.

Quant à la deuxième partie de votre question, je vous répète et vous assure qu'en dehors du cadre de la discussion sur le Livre vert, je ne suis absolument pas disposé à me laisser manipuler de quelque manière que ce soit et par qui que ce soit au sujet des propositions faites par la Commission.


Whatever the allegations made against Ms Ayubi or against anyone else, nothing in my judgment can justify the death penalty, let alone the death penalty by what is called lapidation which is a rather cleaned up way of referring to stoning.

- (EN) Quelles que soient les allégations formulées à l'encontre de Mme Ayubi ou de qui que ce soit, rien ne peut à mon sens justifier la peine de mort, et à fortiori la peine de mort par ce que l'on appelle lapidation, une manière pudique de décrire le fait de tuer quelqu'un à coups de pierres.


When we speak of duplication and overlap, we are not just speaking of administrative expenses. We are speaking of inconsistent policies, manpower policies that have the federal government going in one direction and the government of Quebec going in another, with the result that at a certain point no one knows what anyone else is doing and there is no more sustainable job creation.

Lorsqu'on parle de dédoublements et de chevauchements, on ne parle pas uniquement de dépenses administratives, on parle d'incohérence dans les politiques, on parle de politique de main-d'oeuvre qui prévoit une direction pour le gouvernement fédéral et une autre pour le gouvernement du Québec, qui fait en sorte que, à un moment donné, personne ne se comprend et il n'y a plus de création d'emplois durables.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reiterate what anyone else' ->

Date index: 2021-07-24
w