Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regret i must interrupt your speech " (Engels → Frans) :

- (IT) Mr President, Mr Jouyet, Commissioner Wallström, ladies and gentlemen, I must respectfully point out a difference between my colleagues’ speeches and your introductions, namely that you did not have the courage to speak in those introductions about the massacres of the past few days, nor to strongly condemn the lack of religious freedom in India. This is a very serious sign.

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur Jouyet, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je dois, avec respect, signaler une différence entre les interventions de mes collègues et vos discours d’introduction, à savoir que vous n’avez pas eu le courage d’y parler des massacres qui se sont produits ces derniers jours et de condamner fermement l’absence de liberté religieuse en Inde.


In my speech I spoke of reconciliation, and nobody in Poland could criticise a single sentence of my speech because it was a speech about reconciliation and your views are also represented. I must tell you that I do not understand how you can criticise the fact of talking with people and endeavouring to convince.

Dans mon discours, j'ai parlé de réconciliation, et personne en Pologne ne peut critiquer une seule phrase de mon discours car c'était un discours sur la réconciliation, où votre position était également représentée. Je dois dire que je ne comprends pas comment vous pouvez critiquer le fait de parler avec les gens et de chercher à convaincre.


The Hon. the Speaker: Honourable Senator Taylor, I regret I must interrupt your speech.

Son Honneur le Président: Sénateur Taylor, je suis désolé de devoir interrompre votre discours.


Your strategic objectives are the right ones. But the Commission must take up the cudgels with those Heads of State or Government, with those ministers and councils of ministers, that are not willing to pay the price on Monday for the speeches they made on Sunday.

Vos objectifs stratégiques sont les bons, mais la Commission doit composer avec les chefs d’État ou de gouvernement, avec les ministres et les Conseil de ministres, qui ne veulent pas payer le prix le lundi pour les discours qu’ils tiennent le dimanche.


Mr Lamy, I must ask you to interrupt your speech.

- Monsieur le Commissaire Lamy, je vous prie d'interrompre votre intervention.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, I regret I must interrupt the debate.

Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, je regrette de devoir interrompre le débat.


The Hon. the Speaker: Honourable Senator Carney, I regret I must interrupt. Under the rules, I have no alternative.

Son Honneur le Président: Sénateur Carney, je regrette de vous interrompre, mais, en vertu du Règlement, je n'ai pas le choix.


The Hon. the Speaker: I regret to have to interrupt the Honourable Senator De Bané, but under rule 66(3), at 15 minutes before the bell, the Speaker must interrupt the proceedings when there is a deferred vote.

Son Honneur le Président: Je regrette de devoir interrompre l'honorable sénateur De Bané, mais, aux termes duparagraphe 66(3) du Règlement, le Président doit interrompre les travaux lorsqu'un vote reporté est prévu.


– (PT) First of all, Mr Andrews, you must understand that I do not agree with your interpretation of my colleague’s speech during the meeting of the Committee on Development. There is no contradiction between our two positions, quite the opposite.

- (PT) Monsieur le Député, vous comprendrez que je ne suis pas d'accord avec la lecture que vous faites de l'intervention de mon collègue lors de la réunion de la commission du développement ; il n'y a aucune contradiction entre ces positions, au contraire.


Mr. Michel Guimond: The motion does not state that when a member begins to discuss a motion after hearing witnesses, he must interrupt his speech so that the committee can return to hearing the next witnesses.

M. Michel Guimond: La motion n'indique pas que lorsqu'un député débat d'une motion à la fin de l'audition des témoins, il doit cesser son discours pour que le comité reprenne l'audition des prochains témoins.




Anderen hebben gezocht naar : must     speeches and     colleagues’ speeches     represented i must     reconciliation and     speech     regret i must interrupt your speech     right     commission must     your     for the speeches     you to interrupt     interrupt     interrupt your speech     regret     regret i must     must interrupt     speaker must     have to interrupt     not agree     you must     your interpretation     agree     colleague’s speech     interrupt his speech     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regret i must interrupt your speech' ->

Date index: 2024-07-07
w