Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regions had amended " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
An Act to amend the Atlantic Region Freight Assistance Act

Loi modifiant la Loi sur les subventions au transport des marchandises dans la Région atlantique


An Act to amend the Employment Insurance Act (benefit period increase for regional employment rate)

Loi modifiant la Loi sur l'assurance-emploi (majoration de la période de prestation en fonction de la hausse du taux régional de chômage)


An Act to amend the Act respecting health services and social services with respect to the Corporation d'urgences-santé de la région de Montréal Métropolitain

Loi modifiant la Loi sur les services de santé et les services sociaux concernant la Corporation d'urgences-santé de la région de Montréal Métropolitain
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The applicant claims in that regard that, in tersely confirming in the contested decision that the error in the title of the amending decision of 31 December 2012 had no effect on the content of the decision itself or on the implementation of the programme, the Commission neglected to take into consideration the relevance of the following circumstances: (i) the spending decisions adopted by the Region had to be checked beforehand b ...[+++]

Il est soutenu à cet égard que, dans la décision attaquée, en affirmant de manière lapidaire que l’erreur contenue dans le titre de la décision modificatrice du 31 décembre 2012 n’a eu aucun effet sur le contenu de la décision elle-même et sur la mise en œuvre du programme, la Commission n’aurait pas tenu compte de la l’importance du fait que les décisions relatives aux frais adoptées par la Région devaient être préalablement contrôlées par la Cour des comptes; que quatre mois se sont écoulés entre l’annonce de la correction et sa réalisation, sans qu’aucune explication ne soit fournie; que ceci a pu susciter le doute que la rectificat ...[+++]


A few internal administrative deficiencies were identified, but were of little real significance, particularly given that between 2001, the period in question, and our meeting, the Committee of the Regions had amended its own internal rules and introduced a number of changes specifically designed to prevent the kind of irregularities that could have occurred in the past, and also promised to change the internal administration and provide training for staff to prevent any irregularities occurring.

Quelques déficiences administratives internes ont été décelées, mais leur portée réelle s’est avérée faible, notamment parce que, entre 2001, la période en question, et notre réunion, le Comité des régions a modifié ses règles internes et adopté un certain nombre de changements visant tout spécialement à éviter les irrégularités qui auraient pu se produire dans le passé et qu’il a également promis de modifier son administration interne et d’organiser des formations pour son personnel afin d’éviter ces irrégularités.


– (ES) Mr President, I would firstly like to thank the rapporteur, Mrs Sommer, for the wonderful work she has done, and express my gratitude for the discussions and progress which have resulted from the joint work of the three institutions with a view to achieving approval at first reading, because I believe that the objections we had in relation to some of the points which had been adopted in the first report of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism have been entirely altered by means of certain c ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier le rapporteur, Mme? Sommer, pour son travail extraordinaire, et faire part de ma gratitude pour les discussions et les progrès qui ont découlé du travail conjoint des trois institutions dans le but d’une approbation en première lecture. En effet, je crois que les objections que nous avions formulées quant ? certains des points adoptés dans le premier rapport de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme ont été entièrement levées par certains amendements de compromis accept ...[+++]


At the sitting of 5 September 2002 the President of Parliament announced that the Committee on Constitutional Affairs had been authorised to draw up an own-initiative report, pursuant to Rule 163 of the Rules of Procedure, on the role of regional and local authorities in European integration (title thus amended on 26 September 2002) and that the Committee on Employment and Social Affairs and the Committee on Women's Rights and Equa ...[+++]

Au cours de la séance du 5 septembre 2002, le Président du Parlement a annoncé que la commission des affaires constitutionnelles avait été autorisée à élaborer un rapport d'initiative, conformément à l'article 163 du règlement, sur le rôle des pouvoirs régionaux et locaux dans la construction européenne (titre ainsi modifié le 26 septembre 2002) et que la commission de l'emploi et des affaires sociales et la commission des droits de la femme et de l'égalité des chances avaient été saisies pour avis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Some operational programmes had to be amended (the regional programmes for Campania and Calabria, and the national local development programme) on grounds of sound management, consistency with new Community legislation (on the EAGGF in particular) or with competition rules, while some types of assistance had to be rejigged in order to make them more consistent with the needs of the area concerned.

Certains programmes opérationnels (les programmes régionaux pour la Campanie et Calabre, et le programme national pour le Développement local) ont du être modifiés pour des raisons relevant de la bonne gestion, du respect d'une nouvelle législation communautaire (notamment pour le FEOGA) ou des règles de concurrence, et d'ajustement des typologies d'interventions afin qu'elles répondent plus efficacement aux besoins du territoire concerné.


At the request of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, the President of Parliament informed the Commission by letter of 7 June 2002 that Parliament considers that the submission of the Commission's modified proposal on 4 February 2002 constitutes a renewed referral to Parliament in accordance with the dispositions of Article 71(1) second indent of Parliament's Rules of Procedure and that the responsible committee would review and amend the chang ...[+++]

À la requête de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, le Président du Parlement a informé la Commission, par lettre du 7 juin 2002, que le Parlement estimait que la présentation de la proposition modifiée de cette dernière, le 4 février 2002, constituait une saisine répétée du Parlement conformément aux dispositions de l'article 71, paragraphe 1, deuxième tiret, du règlement du Parlement et que la commission compétente réexaminerait et amenderait les modifications apportées à la proposition initiale, conformément aux procédures établies pour une première lecture.


(50) Consequently, the Walloon region and the Beaulieu Group jointly decided to amend the terms of the agreement under which the Beaulieu Group had purchased the shares held by the Walloon Region in Verlipack Ghlin and Verlipack Jumet in 1996.

(50) Dans ces circonstances, la Région wallonne et le groupe Beaulieu ont décidé d'un commun accord de modifier les termes de la convention qui a permis le rachat par le groupe Beaulieu en 1996 des actions détenues par la Région wallonne dans les sociétés Verlipack Ghlin et Verlipack Jumet.


Although on many points I had managed to achieve a fair number of compromises between Members who had worked on this matter and tabled amendments, all this work was smashed to pieces the day before the vote in the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism when the main groups refused to vote in favour of our compromises.

Alors que j'avais réussi à obtenir un bon nombre de compromis avec les collègues qui avaient travaillé sur cette question et déposé des amendements, à la veille du vote en commission régionale, ce travail a volé en éclats, les grands groupes refusant de voter nos compromis.


The amendments to the Regional Law of 1982, i.e. Regional Law 6/1985 of April 1985 and Regional Law 15/1986 of November 1986, which had been communicated by the authorities, both make reference to their respective precedents.

Les modifications de la «Ley Foral» de 1982 - à savoir la «Ley Foral» 6/1985 d'avril 1985 et la «Ley Foral» l5/1986 de novembre 1986, toutes deux présentées par lesdites autorités - faisaient référence aux textes antérieurs respectifs.


These amendments confirmed that the amount of aid per job created had first been increased to ESP 750 000 by Regional Law 6/1985 of April 1985 and then reduced again to ESP 500 000 by Regional Law 15/1986 of November 1986.

Ces textes confirment que le montant de l'aide par poste de travail créé a d'abord été porté à 750 000 pesetas espagnoles par la «Ley Foral» 6/1985 d'avril 1985, avant d'être ramené à 500 000 pesetas espagnoles par la «Ley Foral» 15/1986 de novembre 1986.




Anderen hebben gezocht naar : regions had amended     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regions had amended' ->

Date index: 2021-08-31
w