Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Energy drink
Isotonic drink
Power drink
Smart cocktail
Smart drink
Smart-nutrient cocktail

Vertaling van "regards energy drinks " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
energy drink | isotonic drink | smart drink

boisson énergisante


energy drink | power drink | smart drink

boisson énergisante






energy drink [ smart drink | smart cocktail | smart-nutrient cocktail ]

boisson énergisante




Proposed Draft Recommendations for Sport and Energy Drinks

Avant-projet de recommandations concernant les boissons pour sportifs et les boisons énergétiques




Exchange of notes between the government of Canada and the Cultural and Technical Cooperation Agency constituting an Agreement amending their Agreement regarding the headquarters of the Energy Institute of countries using french as a common language, done

Échanges de notes entre le gouvernement du Canada et l'Agence de coopération Culturelle et Technique constituant un Accord modifiant leur Accord relatif au siège de l'Institut de l'Énergie des pays ayant en commun l'usage du français, fait à Paris le 17 n


Exchange of Notes between the Government of Canada and the Government of the Republic of Korea constituting an Agreement with regard to Article III.2 (a) of the Atomic Energy Agreement signed on January 26, 1976

Échange de Notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de Corée constituant un Accord relatif à l'article III.2(a) de l'Accord sur l'énergie nucléaire signé le 26 janvier 1976
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Why did she ignore the advice regarding caffeinated energy drinks?

Pourquoi ne tient-elle pas compte des recommandations concernant les boissons énergisantes contenant de la caféine?


Hon. Leona Aglukkaq (Minister of Health, CPC): Mr. Speaker, with regard to a) Energy drinks are currently regulated as natural health products, NHPs, in Canada.

L'hon. Leona Aglukkaq (ministre de la Santé, PCC): Monsieur le Président, en ce qui concerne la partie a) de la question, au Canada, les boissons énergisantes sont actuellement réglementées en tant que produits de santé naturels (PSN).


With regard to b) If, after energy drink products are licensed by Health Canada, it is discovered that they are being sold or marketed in contravention of the conditions of sale outlined in the product licence or the Food and Drugs Act and the Natural Health Products Regulations, appropriate compliance action will be taken by the Health Products and Food Branch Inspectorate in accordance with the NHP compliance policy and the Health Product and Food Branch, HPFB, compliance and enforcement policy, POL-0001.

En ce qui concerne la partie b) de la question, s’il est établi que la vente ou la commercialisation d’une boisson énergisante ayant reçu l’approbation de Santé Canada contrevient aux dispositions relatives à la vente énoncées dans la licence de mise en marché, la Loi sur les aliments et drogues et les Règlements sur les produits de santé naturels, l’Inspectorat de la Direction générale des produits de santé et des aliments prendra les mesures de vérification de la conformité qui s’imposent conformément à la Politique de conformité concernant les produits de santé naturels et de la Politique de conformité et d’application (POL-0001) de l ...[+++]


(Return tabled) Question No. 40 Ms. Kirsty Duncan: With respect to caffeinated energy drinks: (a) what does the term energy drink mean, and what Canadian regulatory agencies recognize the term; (b) what are the brands sold in Canada, what is the caffeine, guarana, and taurine content and concentration (if applicable) for each, and what regulations the brands passed; (c) what is the content and warning labels for each of the brands, and how do they compare with international standards, such as the European Union and the United States; (d) what are the pre-mixed caffeine-alcohol drinks, the caff ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 40 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les boissons énergisantes contenant de la caféine: a) que veut dire le terme « boisson énergisante » et quels organismes de réglementation du Canada reconnaissent le terme; b) quelles sont les marques vendues au Canada, quelle est la teneur en caféine, en guarana et en taurine et, le cas échéant, pour chacune d’elles et quels règlements ces marques doivent-elles respecter; c) quel est le contenu de ces boissons pour chaque marque, quelles étiquettes d’avertissement y sont apposées, et comment se comparent-elles aux normes internationales, par exemple les normes de l’Union européenne et des États-Unis; d) quelles sont les boissons qui constituent un mélange prépa ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In its press release of 5 February 2004 the Court of Justice states with regard to its judgment on Case C-24/00 on the marketing of foodstuffs for human consumption enriched with nutrients: ‘as regards energy drinks whose caffeine content exceeds a certain limit’ (citing a specific product as an example) ‘and those to which taurine and glucurunolactone have been added, French scientists have stated in an opinion that caffeine poses real risks to public health if consumed to excess and the Scientific Committee on Human Nutrition gave an adverse opinion on drinks containing those two additives.

Dans son communiqué de presse du 5 février 2004, la Cour de justice établit ce qui suit dans le cadre de son arrêt dans l’affaire C-24/00 relative à la commercialisation d’aliments enrichis en substances nutritives à usage humain: "En ce qui concerne les boissons énergétiques dont la teneur en caféine est supérieure à une certaine limite (produit spécifique cité en exemple) et auxquelles de la taurine et de la glucurunolactone ont été ajoutées, les experts scientifiques français ont rendu un avis selon lequel la caféine présente des risques réels pour la santé publique en cas de consommation excessive et le Comité scientifique de l’alimentation humaine a rendu un avis défavorabl ...[+++]


In its press release of 5 February 2004 the Court of Justice states with regard to its judgment on Case C-24/00 on the marketing of foodstuffs for human consumption enriched with nutrients: ‘as regards energy drinks whose caffeine content exceeds a certain limit’ (citing a specific product as an example) ‘and those to which taurine and glucurunolactone have been added, French scientists have stated in an opinion that caffeine poses real risks to public health if consumed to excess and the Scientific Committee on Human Nutrition gave an adverse opinion on drinks containing those two additives.

Dans son communiqué de presse du 5 février 2004, la Cour de justice établit ce qui suit dans le cadre de son arrêt dans l'affaire C-24/00 relative à la commercialisation d'aliments enrichis en substances nutritives à usage humain: "En ce qui concerne les boissons énergétiques dont la teneur en caféine est supérieure à une certaine limite (produit spécifique cité en exemple) et auxquelles de la taurine et de la glucurunolactone ont été ajoutées, les experts scientifiques français ont rendu un avis selon lequel la caféine présente des risques réels pour la santé publique en cas de consommation excessive et le Comité scientifique de l'alimentation humaine a rendu un avis défavorabl ...[+++]


On the other hand, as regards energy drinks whose caffeine content exceeds a certain limit ('Red Bull' for example) and those to which taurine and glucurunolactone have been added, French scientists have stated in an opinion that caffeine poses real risks to public health if consumed to excess and the Scientific Committee on Human Nutrition gave an adverse opinion on drinks containing those two additives.

En revanche, en ce qui concerne les boissons énergétiques dont la teneur en caféine est supérieure à une certaine limite (le « Red Bull » par exemple) et auxquelles de la taurine et de la glucurunolactone ont été ajoutées, les experts scientifiques français ont rendu un avis selon lequel la caféine présente des risques réels pour la santé publique en cas de consommation excessive et le Comité scientifique de l'alimentation humaine a rendu un avis défavorable à la présence dans les boissons de ces deux substances ajoutées.


(EN) With regard to the judgement of the Court of Justice on case C-24/00, the Commission concluded that the Court did not take a position on the maximum level of caffeine contained in “energy drinks” or the presence in these drinks of taurine and glucoronolactone, but rather the Commission had not provided evidences at this stage to call into question the French policy based on the scientific opinions mentioned by the Honourable Member.

En ce qui concerne l’arrêt de la Cour de justice concernant l’affaire C-24/00, la Commission a conclu que la Cour ne s’est pas prononcée sur la teneur maximum en caféine des "boissons énergétiques" ni sur la présence de taurine ou de glucurunolactone dans ces mêmes boissons. La Commission n’a pas avancé de preuves à ce stade pour mettre en cause la politique française basée sur les opinions scientifiques mentionnées par l’honorable parlementaire.


(EN) With regard to the judgement of the Court of Justice on case C-24/00, the Commission concluded that the Court did not take a position on the maximum level of caffeine contained in “energy drinks” or the presence in these drinks of taurine and glucoronolactone, but rather the Commission had not provided evidences at this stage to call into question the French policy based on the scientific opinions mentioned by the Honourable Member.

En ce qui concerne l’arrêt de la Cour de justice concernant l’affaire C-24/00, la Commission a conclu que la Cour ne s’est pas prononcée sur la teneur maximum en caféine des "boissons énergétiques" ni sur la présence de taurine ou de glucurunolactone dans ces mêmes boissons. La Commission n’a pas avancé de preuves à ce stade pour mettre en cause la politique française basée sur les opinions scientifiques mentionnées par l’honorable parlementaire.


As regards the other constituents evaluated (taurine and glucuronolactone), the Scientific Committee for Food was unable to conclude that the safety in use of these substances in the concentrations contained in certain so called ‘energy drinks’ has been adequately established.

En ce qui concerne les autres substances évaluées (la taurine et le glucuronolactone), le comité scientifique pour l’alimentation n’a pas été en mesure de conclure que la sécurité de ces substances dans les concentrations présentes dans certaines boissons énergétiques avait été suffisamment établie.




Anderen hebben gezocht naar : energy drink     isotonic drink     power drink     smart cocktail     smart drink     smart-nutrient cocktail     regards energy drinks     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regards energy drinks' ->

Date index: 2020-12-16
w