Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regardless what my brilliant colleague senator spivak might " (Engels → Frans) :

I do not like to see people arrive here with their minds made up, regardless of what my brilliant colleague Senator Spivak might say on the subject, with which she is very familiar.

On a le droit de s'impressionner les uns les autres. Moi, je n'aime pas les gens qui arrivent ici avec un idée déjà faite, et ce, indépendamment de ce que ma brillante collègue le sénateur Spivak pourrait dire sur un sujet qu'elle connaît bien.


Regardless of what my Conservative colleagues, including the parliamentary secretary, might think, the average life sentence served in Canada is 28 years and 7 months, not 25 years.

N'en déplaise à mes collègues conservateurs, dont le secrétaire parlementaire, la moyenne des sentences d'emprisonnement à perpétuité purgées au Canada est 28 ans et 7 mois, et non de 25 ans.


Despite what my good friend and colleague Senator Kenny might allege, Minister Copps and Minister Marchi have put before Parliament no evidence of any merits this bill may have to justify the extraordinary steps that the Government of Canada has indicated it is willing to take to ban the importation of a fuel additive.

En dépit de ce que pourra dire mon ami et collègue, l'honorable sénateur Kenny, les ministres Copps et Marchi n'ont nullement fait la preuve que ce projet de loi a ce qu'il faut pour justifier les mesures extraordinaires que le gouvernement canadien a manifesté l'intention de prendre pour interdire l'importation d'un additif du carburant.


Senator Spivak: We might be trying your patience, but I want to question you further concerning what my colleagues Senator Pépin and Senator Oliver asked you about, that is, the impact on Canadian women of the changes contemplated in this bill, and in particular, the impact on elderly women.

Le sénateur Spivak: Nous mettons peut-être votre patience à l'épreuve, mais je veux vous poser d'autres questions pour faire suite à ce que mes collègues, les sénateurs Pépin et Oliver, vous ont demandé au sujet de l'impact des changements envisagés dans ce projet de loi sur les femmes, particulièrement les femmes âgées.


Regardless of what my government colleagues might think or say, it is obvious that the Minister of Finance is trying to pull a fast one on us.

Quoi qu'en pensent ou en disent mes collègues du gouvernement, on voit que le ministre des Finances tente de nous en passer des petites vites.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regardless what my brilliant colleague senator spivak might' ->

Date index: 2021-08-06
w