Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Explanatory statement regarding its abstention

Vertaling van "regarding statements attributed " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
explanatory statement regarding its abstention

déclaration motivant son abstention


Joint Statement on United States - Canada Cooperation Regarding the In-Transit Simplification Pilot Project

Déclaration conjointe sur la coopération entre les États-Unis et le Canada concernant le projet pilote de la simplification en transit


Joint Statement by the Governments of Canada and the United States of America regarding Defence Co-operation between the two countries

Déclaration concordante des Gouvernements du Canada et des Etats-Unis d'Amérique concernant la collaboration en matière de défense entre les deux pays


Statement of Renounced Exploration Expenses Attributable to Members of Partnership

Relevé des dépenses d'exploration pour lesquelles il y a eu renonciation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
having regard to the statement attributable to the Spokesman for the UN Secretary‑General on Burundi of 20 August 2015,

vu la déclaration du 20 août 2015 communiquée par le porte-parole du secrétaire général des Nations Unies sur le Burundi,


having regard to the statement attributable to the spokesman for the UN Secretary-General on Cambodia of 17 November 2015,

– vu la déclaration du 17 novembre 2015 attribuable au porte-parole du secrétaire général des Nations unies sur le Cambodge,


having regard to the statement attributable to the spokesman for the UN Secretary-General on Cambodia of 17 November 2015,

– vu la déclaration du 17 novembre 2015 attribuable au porte-parole du secrétaire général des Nations unies sur le Cambodge,


having regard to the Statement attributable to the Spokesman for the Secretary-General on the situation between Israel and Gaza issued in New York on 13 July 2014,

vu la déclaration communiquée le 13 juillet 2014 à New York par le porte‑parole du secrétaire général des Nations unies sur la situation en Israël et dans la bande de Gaza,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
With regard to that, the minister made a statement that was attributed to Mr. Hermanson, which wasn't quite accurate.

À cet égard, le ministre a fait une déclaration qui a été attribuée à M. Hermanson et qui n'était pas tout à fait exacte.


The General Court made a serious error in law in its understanding of the statement of objections of 6 April 2006 and, as a consequence, based on mistaken premises its rejection of Polimeri’s third plea in law, alleging infringement of the rights of the defence arising from the divergence between the statement of objections of 6 April 2006 and the Decision as regards the manner in which liability was attributed as between Polimeri ...[+++]

Le Tribunal aurait commis une grave erreur dans la lecture de la communication des griefs du 6 avril 2006 et aurait donc fondé sur une prémisse erronée le rejet du troisième moyen invoqué par Polimeri, tiré de la violation des droits de la défense résultant de la divergence entre la communication des griefs du 6 avril 2006 et la décision concernant les modalités de répartition de la responsabilité entre Polimeri et Syndial.


As regards the statements attributed to the Vice-President of the Commission responsible for Enterprise and Industry by certain Russian media, he has already made clear that he was quoted out of context: the quotes purporting to present his own personal position were rather his description of the explanation given by the Russian authorities as to why they have chosen to impose export duties on Russian timber.

En ce qui concerne les déclarations attribuées par certains médias russes au Vice-président de la Commission chargée de l’Entreprise et de l’Industrie, ce dernier a déjà spécifié qu’il avait été cité hors contexte: les citations censées représenter son opinion personnelle constituaient en fait sa description de l’explication donnée par les autorités russes relative à leur choix d’imposer des taxes à l’exportation de bois russe.


With regard to Germany’s third argument, that losses of ailing companies are usually not attributed any value by auditors when calculating deferred tax for consolidated financial statements, and therefore the possibility of carrying forward losses has no impact on the sale price of the ailing company, the Commission notes first that this is based on accounting criteria and is therefore irrelevant for tax considerations.

Quant au troisième argument de l’Allemagne, selon lequel les auditeurs n’accordent en général, dans les bilans consolidés de groupe, aucune importance aux pertes d’une entreprise financièrement en difficulté dans le cadre de la détermination d’éventuelles charges fiscales latentes, et que, par conséquent, la possibilité d’un report de pertes n’a aucune influence sur le prix de vente d’une telle entreprise, la Commission remarque en premier lieu que cet argument se fonde sur des critères comptables et qu’il n’est donc pas pertinent dans le cadre de considérations fiscales.


Mr. Jason Kenney (Calgary Southeast, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I have a point of order arising out of question period wherein the right hon. Prime Minister implied that I had misled the House in a question I had put to him yesterday regarding statements attributed to the hon. Senator Laurier LaPierre yesterday in the Senate.

M. Jason Kenney (Calgary-Sud-Est, Alliance canadienne): Monsieur le Président, j'invoque le Règlement relativement à la période des questions au cours de laquelle le premier ministre a suggéré que j'avais induit la Chambre en erreur dans une question que je lui ai posée, hier, relativement à des propos que le sénateur Laurier LaPierre aurait présumément tenus hier, au Sénat.


Points were made regarding statements in the press that Parliament would ratify the Kyoto protocol and the statements were attributed to statements made by the Prime Minister.

Les sénateurs ont parlé du fait qu'il y avait eu des déclarations dans la presse voulant que le Parlement ratifierait le Protocole de Kyoto et que ces déclarations étaient attribuées au premier ministre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regarding statements attributed' ->

Date index: 2022-06-11
w