Are we talking about a judicial return of the child, a voluntary return of the child, or is there a judicial refusal to return the child, in particular, based on the exception of Article 13.1(b), the grave risk exception, that I understand has been discussed in this room as well?
S'agit-il d'un cas où l'enfant est rendu à l'issue d'un processus judiciaire, où l'enfant est rendu volontairement, ou encore d'un cas où il y a un refus judiciaire de rendre l'enfant, surtout, en fonction de l'exception de l'alinéa 13.1b), exception liée au risque grave, qui, d'après ce que je comprends, a été abordée ici aussi?