Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abstain
Refrain
Refrain from
Refrain from data processing
Refraining from the threat or use of force
To desist from
To refrain from

Traduction de «refrain from harassing » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




refrain from data processing

ne pas entreprendre le traitement




Declaration on the Enhancement of the Effectiveness of the Principle of Refraining from Threat of Use of Force in International Relations

Déclaration sur le renforcement de l'efficacité du principe de l'abstention du recours à la menace ou à l'emploi de la force dans les relations internationales


refraining from the threat or use of force

non-recours à la menace ou à l'emploi de la force


they shall refrain from any action incompatible with their duties

ils s'abstiennent de tout acte incompatible avec le caractère de leurs fonctions
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
11. Urges the Chinese authorities to take this historic opportunity to demonstrate to the world that the granting of the Olympic Games to Beijing has provided a unique chance to improve their human rights record by displaying clemency to all political prisoners and human rights activists in gaol, including those in gaol in Tibet following the uprising of March 2008 (except, of course, for perpetrators of violent crimes); calls, moreover, on the Chinese authorities to stop discrimination against rural migrants and ethnic minorities and to refrain from harassing trade-union activists, lawyers and journalists when they denounce violations ...[+++]

11. invite instamment les autorités chinoises à saisir cette occasion historique de montrer au monde que le fait d'avoir autorisé l'organisation des jeux olympiques à Pékin a fourni une chance unique de renforcer le respect des droits de l'homme dans ce pays en accordant la grâce à tous les prisonniers politiques et défenseurs des droits de l'homme qui se trouvent en prison, y compris ceux qui ont été emprisonnés au Tibet à la suite de l'émeute de mars 2008 (sauf ceux, évidemment, qui sont coupables de crimes violents); demande, en outre, aux autorités chinoises de mettre un terme à la discrimination dont sont victimes les migrants ruraux et les minorités et ...[+++]


8. Urges the Chinese authorities to take this historic opportunity to demonstrate to the world that the granting of the Olympic Games to Beijing has provided a unique chance to improve their human rights record by displaying clemency to all political prisoners and human rights activists in gaol, including those in gaol in Tibet following the uprising of March 2008 (except, of course, for perpetrators of violent crimes); calls, moreover, on the Chinese authorities to stop discrimination against rural migrants, ethnic minorities and to refrain from harassing trade-union activists, lawyers and journalists when they denounce violations of f ...[+++]

8. invite instamment les autorités chinoises à saisir cette occasion historique de montrer au monde que le fait d'avoir autorisé l'organisation des jeux olympiques à Pékin a fourni une chance unique de renforcer le respect des droits de l'homme dans ce pays en accordant la grâce à tous les prisonniers politiques et défenseurs des droits de l'homme qui se trouvent en prison, y compris ceux qui ont été emprisonnés au Tibet à la suite de l'émeute de mars 2008 (sauf ceux, évidemment, qui sont coupables de crimes violents); demande, en outre, aux autorités chinoises de mettre un terme à la discrimination dont sont victimes les migrants ruraux et les minorités ethni ...[+++]


11. Urges the Chinese authorities to take this historic opportunity to demonstrate to the world that the granting of the Olympic Games to Beijing has provided a unique chance to improve their human rights record by displaying clemency to all political prisoners and human rights activists in gaol, including those in gaol in Tibet following the uprising of March 2008 (except, of course, for perpetrators of violent crimes); calls, moreover, on the Chinese authorities to stop discrimination against rural migrants and ethnic minorities and to refrain from harassing trade-union activists, lawyers and journalists when they denounce violations ...[+++]

11. invite instamment les autorités chinoises à saisir cette occasion historique de montrer au monde que le fait d'avoir autorisé l'organisation des jeux olympiques à Pékin a fourni une chance unique de renforcer le respect des droits de l'homme dans ce pays en accordant la grâce à tous les prisonniers politiques et défenseurs des droits de l'homme qui se trouvent en prison, y compris ceux qui ont été emprisonnés au Tibet à la suite de l'émeute de mars 2008 (sauf ceux, évidemment, qui sont coupables de crimes violents); demande, en outre, aux autorités chinoises de mettre un terme à la discrimination dont sont victimes les migrants ruraux et les minorités et ...[+++]


5. Calls on the Sudanese Government to take positive steps to ensure that human rights defenders in Sudan are not persecuted if they speak favourably of the ICC decision, and to refrain from any harassment or intimidation of human rights defenders;

5. invite le gouvernement soudanais à prendre des mesures positives pour veiller à ce que les défenseurs des droits de l'homme au Soudan ne soient pas persécutés s'ils approuvent la décision de la CPI, et à faire en sorte qu'ils ne subissent ni harcèlement ni intimidation;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. Pays tribute to the work of humanitarian aid workers, including UN agencies, the Red Cross and Red Crescent family, ECHO, INGOs and NGOs for their commitment, and asks all parties in Darfur to refrain from harassing them or hindering their activities; considers that humanitarian workers must be free to provide assistance and carry out their activities in keeping with their mandate, role and responsibilities;

17. rend hommage à l'activité et à l'engagement des travailleurs humanitaires, y compris les agences des Nations unies, la Croix rouge et le Croissant rouge, ECHO, les OING et les ONG, et demande à toutes les parties au Darfour de s'abstenir de les harceler ou d'en entraver l'activité; considère que les travailleurs humanitaires doivent être libres de fournir assistance et d'exercer leurs activités conformément à leur mandat, à leur rôle et à leurs responsabilités;


We strongly urged the authorities to release unconditionally those arrested forthwith and to refrain from further repressing dissent, to lift restrictions on human rights, and to end the harassment of political activism.

Nous incitons fortement les autorités à libérer immédiatement et sans condition les personnes qui ont été arrêtées, à ne pas réprimer davantage l'opposition, à lever les restrictions sur les droits de la personne et à cesser le harcèlement des militants politiques.


In this regard the EU urges all stakeholders to refrain from any harassment, intimidation or any other form of undue pressure as well as from all attempts of disturbing the electoral process by causing civil unrest.

À cet égard, l'UE demande instamment à toutes les parties prenantes de s'abstenir de toute mesure vexatoire, intimidation ou autre forme abusive de pression, ainsi que de toute tentative de perturbation du processus électoral en provoquant des troubles civils.


1. Officials shall refrain from any form of psychological or sexual harassment.

1. Tout fonctionnaire s'abstient de toute forme de harcèlement moral et sexuel.


Therefore the petitioners humbly pray and call upon the Parliament of Canada to refrain from any further gun control legislation in the name of controlling crime that would be of no value and would constitute unjust harassment of a lawful gun owners.

C'est pourquoi les pétitionnaires demandent humblement qu'il plaise au Parlement de ne prendre, sous prétexte de refréner la criminalité, aucune autre mesure législative relative au contrôle des armes à feu qui n'aurait aucune valeur et qui ne ferait que harceler injustement les propriétaires légitimes d'armes à feu.


It calls upon Parliament among other things to refrain from any further gun control legislation in the name of controlling crime which would be of no value and would constitute unjust harassment of lawful gun owners.

Les pétitionnaires prient le Parlement, entre autres, de s'abstenir d'adopter toute autre mesure législative sur le contrôle des armes à feu dans le but de mettre un frein à la criminalité, ce moyen étant inefficace et constituant une injustice à l'endroit des propriétaires légitimes d'armes à feu.




D'autres ont cherché : abstain     refrain     refrain from     refrain from data processing     to desist from     to refrain from     refrain from harassing     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'refrain from harassing' ->

Date index: 2024-04-02
w