Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reform the copyright act in canada in recent years have had » (Anglais → Français) :

In summary, it appears that all efforts to reform the Copyright Act in Canada in recent years have had very little impact on the creation of a balanced system between the rights of creators and those of the public.

En somme, il semble donc que tous les efforts canadiens de réforme de la Loi sur le droit d'auteur au cours des dernières années ont eu très peu à voir avec la création d'un régime équilibré entre les droits des créateurs et ceux du public.


I think it's important for this committee to be reminded that federal government actions in recent years have had a devastating impact on many of the small charities in Canada.

Il importe de rappeler au comité que les mesures prises par le gouvernement fédéral depuis quelques années ont eu des effets dévastateurs sur de nombreux petits organismes de charité au Canada.


For all these reasons, it seems that the efforts Canadians have put into reform of the Copyright Act in recent years have had very little to do with the creation of a system that strikes a balance between the rights of creators and the rights of the public.

Pour toutes ces raisons, il semble que les efforts déployés par les Canadiens pour la réforme de la Loi sur le droit d'auteur au cours des dernières années ont eu très peu à voir avec la création d'un régime équilibré entre les droits des créateurs et ceux du public.


It seems that all the efforts put into reforming the Copyright Act in recent years have not been intended to create a balanced system that takes into account the rights of creators and those of the public.

Il semble que tous les efforts canadiens de réforme de la Loi sur le droit d'auteur au cours des dernières années ont eu très peu à voir avec la création d'un régime équilibré entre les droits des créateurs et ceux du public.


The question is as follows: With respect to Bill C-32, An Act to amend the Copyright Act: (a) how was this Bill developed; (b) did the government request any specific studies for this Bill and, if so, (i) what was the subject of these studies, (ii) what conclusions did they reach, (iii) what recommendations did they put forward, (iv) what methodology was followed in the studies, (v) on what date ...[+++]

La voici: En ce qui concerne le projet de loi C-32, Loi modifiant la Loi sur le droit d'auteur: a) quel a été le processus d’élaboration de ce projet de loi; b) est-ce que le gouvernement a demandé des études spécifiques pour ce projet de loi et, si oui, (i) sur quels sujets ces études portaient, (ii) quelles ont été les conclusions de ces études, (iii) quelles ont été les recommandations de ces études, (iv) quelle a été la méthodologie de ces études, (v) à quelle date ces études furent demandées, (vi) à quelle date ces études furent déposées, (vii) est-ce que ces études contiennent des analyses quantitatives (sont-elles chiffrées), (vi ...[+++]


This assassination is in addition to the murders, in 2004, of Chea Vichea and of Ros Sovannareth, who had been Presidents of the same Union, and in addition to the acts of intimidation and physical attacks of which other trade unionists have been victims in recent years.

Cet assassinat est à ajouter aux assassinats, en 2004, de Chea Vichea et de Ros Sovannareth, qui avaient été présidents du même syndicat, ainsi qu’aux actes d’intimidation et attaques physiques dont d’autres syndicalistes ont été victimes au cours des dernières années.


Since the beginning of this year, though, a number of things have changed more rapidly than we had dared hope, for there is a functioning government for the whole country, its parliament has got down to work; the EU has decided to reduce the number of EUFOR troops; the issue of what is to become of the High Representative and of the ‘Bonn powers’ is again being discussed; and it is to be hoped that a way will soon be found to implement police reform, to which ...[+++]

Depuis le début de cette année, cependant, plusieurs choses ont changé plus rapidement que nous n’osions l’espérer puisqu’il y a maintenant un gouvernement opérationnel pour l’ensemble du pays et que le parlement a repris le travail. L’UE a décidé de réduire les effectifs des troupes de l’EUFOR. La question du devenir du haut représentant et des «pouvoirs de Bonn» est à nouveau discutée et il faut espérer qu’une solution sera rapidement trouvée pour la mise en œu ...[+++]


Concerning its relation to enlargement, we had better keep the time perspective in mind: we need solutions on constitutional reform relatively soon, in the next few years; we have to use the pause for reflection effectively; we also have to draw conclusions from the discussion and reflection and start acting.

Par rapport à l’élargissement, nous devons garder à l’esprit les échéances fixées: il nous faut assez rapidement - dans les prochaines années - des solutions à la réforme constitutionnelle. Nous devons utiliser efficacement cette pause de réflexion; nous devons aussi tirer certaines conclusions des discussions et des réflexions menées et nous mettre à agir.


Concerning its relation to enlargement, we had better keep the time perspective in mind: we need solutions on constitutional reform relatively soon, in the next few years; we have to use the pause for reflection effectively; we also have to draw conclusions from the discussion and reflection and start acting.

Par rapport à l’élargissement, nous devons garder à l’esprit les échéances fixées: il nous faut assez rapidement - dans les prochaines années - des solutions à la réforme constitutionnelle. Nous devons utiliser efficacement cette pause de réflexion; nous devons aussi tirer certaines conclusions des discussions et des réflexions menées et nous mettre à agir.


G. whereas the situation of minorities has been steadily deteriorating, as illustrated by the recent measures by the Belarusian authorities against the Union of Poles in Belarus, the ban on the Reformed Evangelical Church, which had been present in Belarus for more than 400 years and the complete marginalisation of the Roma minority in Belarus, whose basic civic rights ...[+++]

G. considérant que la situation des minorités se dégrade sans cesse: les autorités de Biélorussie ont pris récemment des mesures à l'encontre de l'Union des Polonais de Biélorussie, interdit l'Église évangélique réformée, qui était présente en Biélorussie depuis de 400 ans, et marginalisé complètement la minorité rom du pays, dont les droits civils fondamentaux ont été amputés,




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reform the copyright act in canada in recent years have had' ->

Date index: 2025-07-04
w