Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fifteen Years of Reform What Have we Learned?

Traduction de «reform have seen » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dates when the reserve requirements have to be seen to be satisfied

dates de vérification du montant des réserves


Fifteen Years of Reform: What Have we Learned?

Quinze années de réformes : qu'avons-nous appris?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Whilst the transitional process in 2000 resulting from the reform did in some cases have an impact on the number of on-the-spot checks carried out, it can be seen now that this was a temporary phenomenon.For example, for the ERDF the number of on-the-spot checks increased to 70 in 2001 from 52 in 2000 and 61 in 1999.

S'il est vrai que le processus de transition en 2000, résultant de la réforme, a eu, dans certains cas, une incidence sur le nombre de contrôles effectués sur place par la DG REGIO, il est clair maintenant qu'il s'agissait d'un phénomène temporaire. Ainsi, pour le FEDER, le nombre de contrôles sur place est passé à 70 en 2001, contre 52 en 2000 et 61 en 1999.


Seen from the perspective of today, two out of three recommended reform steps have seen at least some progress, confirming that reforms are being implemented.

Cette perspective à rebours permet de constater que deux mesures de réforme recommandées sur trois ont au moins fait l'objet de progrès, ce qui confirme la mise en œuvre en cours des réformes.


Speaking about the prospect of visa-free travel for the citizens of Ukraine, President Juncker said: "Ukraine has fulfilled all the conditions that we have set, and so it is only normal that, after having seen Ukraine undertake all the reforms that have been asked for, the European Union, for its part, delivers.

À propos des perspectives en matière d'exemption de visa pour les déplacements des citoyens ukrainiens, le président Juncker a déclaré: «L'Ukraine a rempli toutes les conditions que nous avons fixées et il est donc bien normal, après avoir vu l'Ukraine s'engager dans toutes les réformes demandées, que l'Union européenne agisse également.


We have also seen progress on reforms, with a large number of laws adopted.

Nous avons également pu observer une progression dans les réformes, avec l'adoption de nombreuses lois.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
However, we have to change the depth of reforms related to economic governance. This can be seen in the Monti report in the area of essential measures for the single market.

Nous devons toutefois modifier la portée des réformes consacrées à la gouvernance économique, dans la lignée de ce que propose le rapport Monti en ce qui concerne les mesures essentielles pour le marché unique.


As well as the institutional reforms affecting the Commission, the Council and the Court of Justice, the other institutions such as the European Parliament, the Economic and Social Committee, the Committee of the Regions, the Court of Auditors and the European Central Bank have also seen changes made to their institutional set-up by the Treaty of Nice.

Au-delà des réformes institutionnelles concernant la Commission, le Conseil et la Cour de Justice, les autres institutions telles que le Parlement européen, le Comité économique et social européen, le Comité des régions, la Cour des comptes et la Banque centrale européenne ont vu leur architecture institutionnelle modifiée par le traité de Nice.


Whilst the transitional process in 2000 resulting from the reform did in some cases have an impact on the number of on-the-spot checks carried out, it can be seen now that this was a temporary phenomenon.For example, for the ERDF the number of on-the-spot checks increased to 70 in 2001 from 52 in 2000 and 61 in 1999.

S'il est vrai que le processus de transition en 2000, résultant de la réforme, a eu, dans certains cas, une incidence sur le nombre de contrôles effectués sur place par la DG REGIO, il est clair maintenant qu'il s'agissait d'un phénomène temporaire. Ainsi, pour le FEDER, le nombre de contrôles sur place est passé à 70 en 2001, contre 52 en 2000 et 61 en 1999.


Seldom have I seen a greater degree of unanimity on the need for reform of the sheep and goat sector.

- (EN) J'ai rarement vu une telle unanimité sur la nécessité de réformer le secteur ovin et caprin.


– (NL) On behalf of the Netherlands delegation I wish to report that we have voted in favour of abolition of Friday sittings, on the assumption that a thorough reform of our parliamentary work is necessary, to allow more time for legislative work. We hope that our decision will be seen as a pragmatic and not a moral one.

- (NL) Au nom de la délégation des Pays-Bas, je signale que nous avons voté pour la suppression du vendredi. Nous estimons en effet nécessaire une profonde réforme de notre travail parlementaire dans le sens d’un temps accru pour le travail législatif.


– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, the lack of a concrete Commission working programme for the coming institutional reform is a source of concern to Parliament, as we have seen.

- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, comme nous avons pu le constater, ce Parlement s’inquiète de l’absence d’un programme de travail concret de la Commission pour préparer la prochaine réforme institutionnelle.




D'autres ont cherché : reform have seen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reform have seen' ->

Date index: 2024-08-16
w