Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advertising slogan
Catchline
Communal referendum
Federal referendum
Medically Unnecessary Abortion Referendum Act
Meter slogan
Propaganda slogan
Publicity slogan
Referendum
Referendum on a state treaty
Referendum on an international treaty
Referendum on federal matters
Referendum requested by a commune
Request for a referendum
Slogan
Theme line

Traduction de «referendum slogan » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
advertising slogan | propaganda slogan | publicity slogan

flamme de propagande


advertising slogan | propaganda slogan | publicity slogan

flamme de propagande


referendum on federal matters | federal referendum | referendum | request for a referendum

référendum en matière fédérale | référendum fédéral | référendum | demande de référendum


slogan [ meter slogan | advertising slogan | publicity slogan ]

oblitération avec texte [ flamme publicitaire ]


Medically Unnecessary Abortion Referendum Act [ An Act to provide for a referendum to determine whether Canadians wish medically unnecessary abortion to be insured services under the Canada Health Act and to amend the Referendum Act ]

Loi référendaire relative aux avortements non médicalement nécessaires [ Loi prévoyant la tenue d'un référendum pour déterminer si les Canadiens souhaitent que les avortements non médicalement nécessaires soient considérés comme des services de santé assurés, au sens de la Loi canadienne sur la santé, et modifiant la Loi référ ]


publicity slogan | propaganda slogan | advertising slogan

flamme de propagande


slogan [ advertising slogan | publicity slogan | theme line ]

slogan [ slogan publicitaire | formule publicitaire | devise | devise publicitaire ]


referendum on an international treaty | referendum on a state treaty

référendum en matière de traités internationaux




referendum requested by a commune | communal referendum

référendum communal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I think what it means is that the task ahead of us is to, if I may use a little bit of play on Premier Bouchard's campaign slogan, winning conditions for referendum, for me the focus now is winning conditions for Canada.

Je crois que ce que cela signifie, c'est que notre tâche consistera, et je me permets de jouer sur les mots du slogan électoral du premier ministre Bouchard, qui parlait de conditions gagnantes pour un référendum, pour moi, il s'agira de trouver les conditions gagnantes pour le Canada.


Perhaps I could add to our referendum slogan your words in your concluding remarks when you said: ‘I care about Europe because Europe cares about me’.

Peut-être pourrais-je ajouter à notre slogan pour ce referendum les mots que vous avez employés en fin d’intervention: «Tout ce qui concernera l'Europe me concernera car je sais que l'Europe ne sera pas indifférente à mon sort».


Nevertheless, adhering to the slogan immediately trumpeted by Mrs Merkel and Mr Sarkozy – and showing contempt for the Irish people’s wishes – the EU institutions seek to give the impression that nothing has happened, insisting on going ahead with the ratification processes and playing for time (for now, until the EU summit in October), seeking (once again) to create the conditions to isolate, put pressure on and blackmail the Irish people (the people they force to repeat the referendums on the EU treaties whenever the result is ‘no’) ...[+++]

No entanto, eis que, seguindo o mote imediatamente lançado por Merkel e Sarkozy – e desprezando a vontade expressa pelo povo irlandês –, as instituições da UE pretendem passar a ideia de que nada se passou, insistindo no prosseguimento dos processos de ratificação e tentando ganhar tempo (para já, até à Cimeira da UE, em Outubro), procurando criar as condições para isolar, pressionar e chantagear (de novo) o povo irlandês (aquele a quem obrigam a repetir os referendos sobre os tratados da UE sempre que o resultado seja NÃO...).


What better slogan for the Irish referendum!

Quel meilleur slogan pourrait-on trouver pour le referendum irlandais?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We witnessed this in Strasbourg a week ago, when various extremists from the European political scene raised the slogan of referendum, something that is of value in itself, against the European Treaty, and thus in fact against the European system of liberal democracy.

Nous l’avons vu à Strasbourg il y a une semaine, lorsque divers extrémistes issus de la scène politique européenne se sont élevés contre le slogan du référendum, quelque chose qui a de la valeur en soi, contre le traité européen et contre, en fait, le système européen de la démocratie libérale.


When I saw my former National Assembly colleagues, I remembered the 1980 referendum, when the Parti Québécois government flooded Quebec with advertising and signs with slogans such as “Je m'attache au Québec”.

En voyant mes anciens collègues de l'Assemblée nationale, je me suis rappelé le référendum de 1980, alors que le gouvernement du Parti québécois avait effectivement inondé tout le Québec de publicités, avec des pancartes telles que: « Je m'attache au Québec ».


When the people of Ireland rejected the Treaty of Nice in the recent referendum, the most telling slogan was: "If you don't know, vote no".

Lorsque les Irlandais ont rejeté le traité de Nice lors du récent référendum, le slogan le plus significatif était : "Si vous ne savez pas, votez non".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'referendum slogan' ->

Date index: 2025-07-19
w