I admire their tenacity, and their rhetorical ability in presenting the unpresentable, alas. I refer to a battle – the reasons for which I understand – which is entirely national, and has nothing to do with Europe, which on the other hand, a battle for the protection of the environment, for the protection of Europe does.
J’admire leur ténacité, ainsi que leur capacité rhétorique à présenter, hélas, l’imprésentable, c’est-à-dire à présenter une bataille - dont je peux comprendre les raisons - qui est totalement nationale et n’a rien d’européen comme si elle était au contraire une bataille pour la défense de l’environnement, pour la défense de l’Europe.