– (DE) The honourable Member is right; it is in fact fundamental if the Union’s reputation is to be enhanced that both the time lag which I mentioned between promises, to call a spade a spade, and specific contracts must be reduced and payments must be made when invoices, i.e. substantiated payment applications are filed.
- (DE) Monsieur le Député, il s'agit en effet d'un point tout à fait essentiel pour la réputation de l'Union de réduire l'écart qu'on vient d'évoquer entre - ce que j'appellerai à présent - les promesses et les contrats concrets et d'effectuer les paiements dès réception des factures, c'est-à-dire de demandes de paiement fondées.