Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cantonal vote recording voucher
Non-recorded vote
Recorded division
Recorded vote
The recorded vote concluding the debate
Voting by name

Traduction de «recorded vote because » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


recorded division [ recorded vote ]

vote par appel nominal [ vote inscrit ]




the recorded vote concluding the debate

vote nominal qui sanctionne le débat






cantonal vote recording voucher

bulletin de saisie délivré par les cantons
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I would like to have the recorded vote because I do not believe that this committee has done the job it could do and should do with respect to this bill.

J'aimerais qu'on procède à un vote par appel nominal parce que je ne crois pas que le comité a fait le travail qu'il pouvait faire et qu'il devait faire relativement à ce projet de loi.


I apologize, but I am being told that it is too late for a recorded vote because the vote by a show of hands has already begun (Motion agreed to) We will now suspend the meeting for a few minutes in order to give the technician time to make the necessary changes for us to sit in camera.

Je regrette, mais on m'informe qu'il était trop tard pour avoir un vote par appel nominal puisque le vote à mains levées avait commencé (La motion est adoptée). Nous suspendons donc la séance pendant quelques minutes pour permettre au technicien de faire le nécessaire pour que nous passions à huis clos.


That's why I asked for a recorded vote, because every member who voted in favour voted to break the rules.

C'est pourquoi j'ai demandé un vote par appel nominal, car chaque député qui a voté en faveur de la motion a voté en faveur du non-respect des règles.


At some point, these things have to stop, and we have to put an end to this strategy of confrontation whereby we force down their throats things the First Nations don't want (0150) Mr. Chairman, I'm going to ask that my motion be put to a recorded vote because I want us to identify.

Il faut qu'à un moment donné, ces choses cessent et qu'on mette un terme à cette stratégie d'affrontement qui fait qu'on enfonce dans leur gorge des choses dont les nations autochtones ne veulent pas (0150) Monsieur le président, je vais demander que ma motion fasse l'objet d'un vote par appel nominal, parce que je veux justement qu'on identifie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I voted to support the proposed document because the process of digitising book stocks, film recordings, and audio and video recordings currently under way in all Member States is slow and fragmented.

J'ai voté en faveur du document proposé car le processus de numérisation des stocks de livres, des enregistrements cinématographiques et des enregistrements audio et vidéo qui est en cours dans tous les États membres est lent et fragmenté.


Queiró (PPE-DE ), in writing (PT) I voted in favour of the report by Mr Fazakas (A6-0015/2004 ) on the nomination of a Member of the Court of Auditors, because I welcome Mr Kazamias’s nomination for this important EU body, because of his track record and because of his answers to the questions put to him by the Commission.

Queiró (PPE-DE ), par écrit . - (PT) J’ai voté en faveur du rapport rédigé par M. Fazakas (A6-0015/2004 ) sur la nomination d’un membre de la Cour des comptes, car je salue la désignation de M. Kazamias au sein de cet important organe de l’UE, au vu de son parcours et des réponses qu’il a apportées aux questions qui lui ont été soumises par la Commission.


Queiró (PPE-DE), in writing (PT) I voted in favour of the report by Mr Fazakas (A6-0015/2004) on the nomination of a Member of the Court of Auditors, because I welcome Mr Kazamias’s nomination for this important EU body, because of his track record and because of his answers to the questions put to him by the Commission.

Queiró (PPE-DE), par écrit. - (PT) J’ai voté en faveur du rapport rédigé par M. Fazakas (A6-0015/2004) sur la nomination d’un membre de la Cour des comptes, car je salue la désignation de M. Kazamias au sein de cet important organe de l’UE, au vu de son parcours et des réponses qu’il a apportées aux questions qui lui ont été soumises par la Commission.


I would like to say for the record that I did not register my vote today because there was a wholescale misuse of language put forward in various amendments which sought to fully confuse the key elements of the debate today.

J'aimerais préciser publiquement que je n'ai pas validé mon vote aujourd'hui car il règne dans différents amendements la confusion linguistique la plus complète. Ces amendements avaient d'ailleurs pour but d'embrouiller les esprits concernant les principaux éléments dont nous débattons aujourd'hui.


[English] Mr. Ringma: Mr. Speaker, we will need a recorded vote because I do not have unanimity.

[Traduction] M. Ringma: Monsieur le Président, nous devrons tenir un vote par appel nominal, car le vote n'est pas unanime de ce côté-ci.


Because we cannot vote for individual commissioners tomorrow and because I cannot individually record my vote in this Chamber that my colleague Mr Patten would make a fine Commissioner for External Affairs, I am left with simply no choice but to vote against this whole Commission in order to send a message to Mr Prodi and his colleagues that if and when they are elected they will respond to this Parliament; they will accept that it can no longer be business as usual and that we have to change ...[+++]

Compte tenu que, demain, nous ne pourrons pas voter individuellement pour les commissaires et étant donné que je ne puis pas exprimer individuellement mon vote dans cette Assemblée sur le fait que M. Patten ferait un bon commissaire des affaires étrangères, je n'ai d'autre choix que de voter contre l'ensemble de la Commission afin de signifier à M. Prodi et à ses collègues que s'ils sont élus, ils devront répondre à ce Parlement, ils devront accepter que les choses doivent changer et que nous devons modifier notre manière d'agir si nous voulons que les citoyens d'Europe aient la confiance nécessaire dans ce Parlement et dans leurs instit ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recorded vote because' ->

Date index: 2024-08-05
w