Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In recent years
Until recent years

Traduction de «recent years accusations » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
in recent years

depuis quelques années [ au cours des dernières années ]




this factor shall be calculated for each budgetary year on the basis of the most recent statistical data

ce facteur est calculé pour chaque exercice budgétaire sur la base des statistiques les plus récentes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Takes the view that this killing is once again the sign and the result of the climate of fear and intimidation affecting the political system of the Russian Federation, which has taken a dramatically authoritarian turn in recent years; strongly criticises the fact that, only hours after the killing of Boris Nemtsov, accusations were spread in the Russian media to the effect that this murder could only be in the interests of the USA, Ukraine or Islamists;

3. estime que cet assassinat est une nouvelle fois le signe et le résultat du climat de peur et d'intimidation qui caractérise le régime politique de la Fédération de Russie qui, ces dernières années, a pris une orientation clairement autoritaire; dénonce vivement le fait que les médias russes, quelques heures seulement après l'assassinat de Boris Nemtsov, aient répandu la rumeur que ce meurtre ne pouvait servir que les intérêts des États-Unis, de l'Ukraine ou des Islamistes;


Unfortunately, as shown by events in recent years, accusations often have a purely political overtone.

Malheureusement, comme le prouvent les événements de ces dernières années, les accusations sont souvent d’ordre purement politique.


J. whereas a dramatic increase in executions, including of juveniles, has been recorded in Iran in recent years, with over 300 executions registered since the beginning of 2012; whereas the death penalty is regularly imposed in cases where the accused are denied their due-process rights and for crimes that do not fall into the category of ‘most serious crimes’ under international standards;

J. considérant qu'il s'est produit en Iran, ces dernières années, une augmentation dramatique des exécutions, y compris de mineurs, avec plus de trois cents exécutions recensées depuis le début de 2012; que la peine de mort est fréquemment prononcée dans des affaires où les accusés se voient dénier leur droit à un juste procès ou pour des crimes qui, selon les normes internationales, n'entrent pas dans la catégories des «crimes les plus graves»;


J. whereas a dramatic increase in executions, including of juveniles, has been recorded in Iran in recent years, with over 300 executions registered since the beginning of 2012; whereas the death penalty is regularly imposed in cases where the accused are denied their due-process rights and for crimes that do not fall into the category of ‘most serious crimes’ under international standards;

J. considérant qu'il s'est produit en Iran, ces dernières années, une augmentation dramatique des exécutions, y compris de mineurs, avec plus de trois cents exécutions recensées depuis le début de 2012; que la peine de mort est fréquemment prononcée dans des affaires où les accusés se voient dénier leur droit à un juste procès ou pour des crimes qui, selon les normes internationales, n'entrent pas dans la catégories des "crimes les plus graves";


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In recent years, the international community has seen the creation of the two ad hoc tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda and the establishment of the International Criminal Court and for all of them, the statute provides that the accused has the right to be represented by Counsel, and to have that legal assistance free of charge if he has not the means to pay for it.

Au cours des récentes années, la communauté internationale a connu la création de deux tribunaux ad hoc pour l'ex-Yougoslavie et pour le Rwanda, l'établissement de la Cour pénale internationale et, pour l'ensemble de ces juridictions, le statut prévoit que l'accusé a le droit d'être représenté par un conseil, sans frais, s'il n'a pas les moyens de le rémunérer.


Such false accusations have been used routinely in recent years since about 1987 by one parent, usually a mother, to injure and damage the other parent, usually a father, for the purposes of destroying the other parent and destroying their relationship with the child.

Ces fausses accusations ont été portées couramment ces dernières années, depuis 1987, par un parent, habituellement la mère, pour blesser l'autre parent, habituellement le père, et lui causer du tort afin de le démolir et de détruire sa relation avec l'enfant.


Although we do not think that UNITA has done much to earn our respect in recent years, this does not mean that we support war, and that we are unaware of the very serious accusations about a murky war economy which is damaging for Angola itself. It does not mean that we prefer a party which is aiding or even collaborating in the pillaging of resources and prevailing over the misfortune of a people who have suffered decades of war, nor does it mean that we accept the criticisms coming from outs ...[+++]

Nous n'apprécions pas non plus l'action de l'UNITA au cours de ces dernières années, mais cela ne veut pas dire que nous acceptions la voie de la guerre, que nous ignorions les très graves accusations d'une économie ténébreuse de guerre qui punit l'État angolais lui-même, que nous prenions parti, que nous contribuions, voire collaborions, au pillage des ressources sur le dos d'un peuple soumis à une guerre qui dure depuis des décennies, ni que nous donnions raison aux critiques quant à l'inacceptable partialité des agents extérieurs.


The jury found the accused guilty of robbery. That decision was overturned on appeal because the Supreme Court decided there was ample evidence that tensions between aboriginals and non-aboriginals have increased in recent years as a result of developments in such areas as land claims and fishing rights.

Le jury a jugé l'accusé coupable de vol. Cette décision a été renversée en appel parce que la Cour suprême a décidé qu'il y avait d'amples preuves que les tensions entre les autochtones et les non-autochtones s'étaient intensifiées au cours des dernières années par suite de développements survenus au plan des revendications territoriales et à celui des droits de pêche.


In recent years, since the patriation of the Constitution in 1982 and the birth of the Canadian Charter of Rights and Freedoms, the rights of the accused and the incarcerated have taken precedence over other considerations.

Ces dernières années, depuis le rapatriement de la Constitution en 1982 et l'avènement de la Charte canadienne des droits et libertés, les droits de l'accusé et du détenu l'ont emporté sur d'autres considérations.


The statistics suggest that such crime has been stable in recent years, except that the number of youth accused of firearms-related violence has increased in the last three or four years.

Les statistiques semblent dire que de tels crimes ont été stables ces dernières années, à l'exception du nombre de jeunes accusés de violence liée aux armes à feu, qui a augmenté pendant les trois ou quatre dernières années.




D'autres ont cherché : in recent years     until recent years     recent years accusations     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recent years accusations' ->

Date index: 2021-09-04
w