Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acceptance rate
Brand name recall
Brand recall
Completeness
Factory recall
Hit rate
Merchandise recall
Product recall
RRD
Radiation recall
Radiation recall dermatitis
Radiation recall reaction
Recall
Recall election
Recall factor
Recall ratio
Recall referendum
Recall technique
Recall test
Recall to custody
Representative recall
Return to custody
Richard's golden poplar
Richard's white poplar
Richards function
Richards growth function
Sensitivity

Vertaling van "recalls richard " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Richard's golden poplar [ Richard's white poplar ]

peuplier argenté 'Richardii'


Richards function [ Richards growth function ]

fonction de Richards [ fonction de croissance de Richards ]


recall | factory recall | merchandise recall

offre de reprise


recall test | recall technique | recall

test de rappel | test de notoriété


radiation recall | radiation recall dermatitis | RRD | radiation recall reaction

réaction cutanée de rappel après radiothérapie


recall election [ recall referendum | representative recall ]

plébiscite de révocation


acceptance rate | completeness | hit rate | recall factor | recall ratio | sensitivity

coefficient d'exhaustivité | exhaustivité interne | facteur de rappel | taux de rappel




product recall | recall

rappel | rappel du produit du marché


recall to custody | recall | return to custody

réintégration
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Notes that between 2001 and 2009 the US and the international community spent USD 1.61 billion on counter-narcotics measures without having any significant impact on production and trafficking, and recalls Richard Holbrooke, US Special Representative for Afghanistan and Pakistan, describing US counter-narcotics efforts in Afghanistan to date as ‘the most wasteful and ineffective programme I have seen in and out of government’;

constate que les États-Unis et la communauté internationale ont dépensé, entre 2001 et 2009, 1,61 milliard USD pour financer des mesures de lutte contre les stupéfiants, et ce sans impact retentissant sur la production et le trafic, et rappelle que Richard Holbrooke, représentant spécial des États-Unis pour l'Afghanistan et le Pakistan, a décrit les efforts de lutte contre les stupéfiants déployés à ce jour en Afghanistan comme étant le programme le plus ruineux et le plus inefficace qu'il ait eu l'occasion de voir, que ce soit à l'intérieur ou à l'extérieur d'un gouvernement;


101. Notes that between 2001 and 2009 the US and the international community spent USD 1.61 billion on counter-narcotics measures without having any significant impact on production and trafficking, and recalls Richard Holbrooke, US Special Representative for Afghanistan and Pakistan, describing US counter-narcotics efforts in Afghanistan to date as ‘the most wasteful and ineffective programme I have seen in and out of government’;

101. constate que les États-Unis et la communauté internationale ont dépensé, entre 2001 et 2009, 1,61 milliard USD pour financer des mesures de lutte contre les stupéfiants, et ce sans impact retentissant sur la production et le trafic, et rappelle que Richard Holbrooke, représentant spécial des États-Unis pour l'Afghanistan et le Pakistan, a décrit les efforts de lutte contre les stupéfiants déployés à ce jour en Afghanistan comme étant le programme le plus ruineux et le plus inefficace qu'il ait eu l'occasion de voir, que ce soit à l'intérieur ou à l'extérieur d'un gouvernement;


101. Notes that between 2001 and 2009 the US and the international community spent USD 1.61 billion on counter-narcotics measures without having any significant impact on production and trafficking, and recalls Richard Holbrooke, US Special Representative for Afghanistan and Pakistan, describing US counter-narcotics efforts in Afghanistan to date as ‘the most wasteful and ineffective programme I have seen in and out of government’;

101. constate que les États-Unis et la communauté internationale ont dépensé, entre 2001 et 2009, 1,61 milliard USD pour financer des mesures de lutte contre les stupéfiants, et ce sans impact retentissant sur la production et le trafic, et rappelle que Richard Holbrooke, représentant spécial des États-Unis pour l'Afghanistan et le Pakistan, a décrit les efforts de lutte contre les stupéfiants déployés à ce jour en Afghanistan comme étant le programme le plus ruineux et le plus inefficace qu'il ait eu l'occasion de voir, que ce soit à l'intérieur ou à l'extérieur d'un gouvernement;


101. Notes that between 2001 and 2009 the US and the international community spent USD 1.61 billion on counter-narcotics measures without having any significant impact on production and trafficking, and recalls Richard Holbrooke, US Special Representative for Afghanistan and Pakistan, describing US counter-narcotics efforts in Afghanistan to date as ‘the most wasteful and ineffective programme I have seen in and out of government’;

101. constate que les États-Unis et la communauté internationale ont dépensé, entre 2001 et 2009, 1,61 milliard USD pour financer des mesures de lutte contre les stupéfiants, et ce sans impact retentissant sur la production et le trafic, et rappelle que Richard Holbrooke, représentant spécial des États-Unis pour l'Afghanistan et le Pakistan, a décrit les efforts de lutte contre les stupéfiants déployés à ce jour en Afghanistan comme étant le programme le plus ruineux et le plus inefficace qu'il ait eu l'occasion de voir, que ce soit à l'intérieur ou à l'extérieur d'un gouvernement;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
But Amnesty's criticisms do not stop there: recalling the testimony of Richard Colvin, the organization expresses concern about the fate of Afghan detainees.

Les remontrances d'Amnistie ne s'arrêtent pas là: rappelant le témoignage de Richard Colvin, l'organisme s'inquiète du sort réservé aux prisonniers afghans.


It must be recalled, first, in that regard that, according to settled case-law regarding appeals brought by an institution which was the defendant at first instance against a judgment in favour of an official, the admissibility of the appeal is subject to the existence of a legal interest in bringing the proceedings, which presupposes that the appeal must be liable, if successful, to procure an advantage to the party bringing it (Case C‑174/99 P Parliament v Richard [2000] ECR I‑6189, paragraph 33, and Case C‑277/01 P Parliament v Samper [2003] ECR I‑3019 ...[+++]

À cet égard, il y a lieu de rappeler, tout d’abord, que, selon une jurisprudence constante relative aux pourvois introduits par l’institution défenderesse en première instance contre une décision ayant donné gain de cause au fonctionnaire, la recevabilité du pourvoi est conditionnée à l’existence d’un intérêt à agir, laquelle suppose que le pourvoi soit susceptible, par son résultat, de procurer un bénéfice à la partie qui l’a intenté (arrêts de la Cour du 13 juillet 2000, Parlement/Richard, C‑174/99 P, Rec. p. I‑6189, point 33, et du 3 avril 2003, Parlement/Samper, C‑277/01 P, Rec. p. I‑3019, point 28).


Honourable senators, many current and former members of the Senate of Canada recall Gerry Merrithew's work as a cabinet minister in our former colleague Richard Hatfield's provincial Conservative government, and also as a cabinet minister in Brian Mulroney's federal Conservative government.

Honorables sénateurs, beaucoup de sénateurs actuels et passés du Sénat se rappellent du travail de Gerry Merrithew en tant que ministre dans l'ancien gouvernement conservateur provincial de Richard Hatfield ainsi qu'au sein du cabinet du gouvernement conservateur de Brian Mulroney sur la scène fédérale.


Senators will recall that, at the adoption of that report on December 8, last week, I mentioned that these Estimates had been examined in some detail and that our committee had heard from Treasury Board Secretariat officials Richard Neville and Andrew Lieff, who appeared before the committee on November 23.

Les sénateurs se rappellent que, lorsque ce rapport a été adopté le 8 décembre, soit la semaine dernière, j'ai mentionné que ce budget avait fait l'objet d'un examen détaillé et que, le 23 novembre, notre comité avait entendu les témoignages des fonctionnaires du Secrétariat du Conseil du Trésor, Richard Neville et Andrew Lieff.


Once again, we quietly recall their names: Geneviève Bergeron, Hélène Colgan, Natalie Croteau, Barbara Daigneault, Anne-Marie Edward, Maud Haviernick, Barbara Marie Klueznick, Maryse Laganière, Maryse Leclair, Anne-Marie Lemay, Sonia Pelletier, Michelle Richard, Annie Saint-Arnault and Annie Turcotte.

Nommons-les encore une fois: Geneviève Bergeron, Hélène Colgan, Natalie Croteau, Barbara Daigneault, Anne-Marie Edward, Maud Haviernick, Barbara Marie Klueznick, Maryse Laganière, Maryse Leclair, Anne-Marie Lemay, Sonia Pelletier, Michelle Richard, Annie Saint-Arnault et Annie Turcotte.


Hon. Richard J. Doyle: Honourable senators, Brigadier General Alex Ross, writing 50 years after the momentous events, recalled that on his sector of the front, the Fourth Canadian Infantry Brigade, of which Colonel D.E. Macintyre was then Brigade Major, was to deliver the initial attack upon the enemy's front line system.

L'honorable Richard J. Doyle: Honorables sénateurs, le brigadier-général Alex Ross raconte, 50 ans après les événements mémorables, les moments précédant l'attaque initiale contre la ligne de front de l'ennemi par son secteur au front, la quatrième brigade d'infanterie du Canada, dont le colonel D. E. Macintyre était alors major de brigade.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recalls richard' ->

Date index: 2022-07-13
w