Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "really only one witness " (Engels → Frans) :

experience has shown that these aids should be maintained only where they really contribute to the maintenance and improvement of the genetic quality of livestock; aids aimed at covering part of the cost of keeping individual male breeding animals cannot be considered as meeting this objective, as they only relieve farmers of costs they should normally bear in their activity.

l'expérience a montré qu'il convient de ne maintenir ces aides que lorsqu'elles contribuent réellement à la conservation et à l'amélioration de la qualité génétique du cheptel communautaire. Les aides destinées à couvrir une partie des coûts d'entretien des reproducteurs mâles ne peuvent être considérées comme concourant à la réalisation de cet objectif, étant donné qu'elles ne font que décharger les éleveurs de dépenses qu'ils doivent normalement supporter dans l'exercice de leur activité.


Only a European approach can ensure that Member States that wish to share and receive information are treated equally, that co-operation does not geographically discriminate against Member States, and that the information really does reach those who wish to receive it.

Seule une approche européenne assurera une égalité de traitement entre les États membres qui souhaitent partager et recevoir des informations, une coopération qui ne crée pas de discrimination géographique entre eux et la bonne transmission des informations à ceux qui souhaitent les recevoir.


This means that the demands upon us are increasing and that the measures we need to take to reduce emissions by 60 to 80% by 2050 – which is a realistic figure – will require quite different energy and transport policies than those we have at present. We have, then, really only just begun.

Cela signifie que les exigences à notre égard augmentent et que les mesures que nous devons prendre pour réduire les émissions de 60 à 80% d’ici à 2050, ce qui constitue un chiffre réaliste, requièrent des politiques de l’énergie et des transports radicalement différentes de nos politiques actuelles.


Ladies and gentlemen, any collective will to free ourselves from a totalitarian past can really only succeed through our becoming aware of the forms and expressions that totalitarianism can take.

Mesdames et Messieurs, toute volonté collective de se libérer d’un passé totalitaire ne peut réellement réussir qu’en prenant conscience des manifestations et des formes que ce mal peut prendre.


Over and above these practical imperatives, we can really only combat euro-noise today if we do so at European Community level.

Et au-delà de ces impératifs pratiques, la lutte contre l'eurobruit n'a de réalité contemporaine que si elle est entreprise à l'échelle de notre Communauté européenne.


(12) Account should also be taken, in suitable cases, of relations between enterprises which pass through natural persons, with a view to ensuring that only those enterprises which really need the advantages accruing to SMEs from the different rules or measures in their favour actually benefit from them.

(12) Afin de réserver aux entreprises en ayant réellement besoin les avantages découlant pour les PME de diverses réglementations ou mesures en leur faveur, il est également souhaitable de prendre en compte, le cas échéant, les relations existant entre les entreprises par l'intermédiaire de personnes physiques.


I do not have very long in which to speak, and I really only want to take up two questions.

Mon temps de parole est court, et je voudrais simplement poser deux questions :


Is it really only a question of applying current law?

S’agit-il seulement d’appliquer le droit en vigueur ?


Directive 97/11/EC on the assessment of effects on the environment, amending Directive 85/337/EEC, came into force on 14 March 1999 but its impact only really began to be felt during 2000.

La directive 97/11/CE sur l'évaluation des incidences sur l'environnement, modificative de la directive 85/337/CEE, est entrée en vigueur le 14 mars 1999.


On the whole, the percentage of European works is increasing in an area where only seven of the 59 services are really experiencing difficulties.

Dans l'ensemble, on assiste à une progression du quota d'oeuvres européennes dans un paysage où seuls 7 sur les 59 services présentent réellement des difficultés.




Anderen hebben gezocht naar : where they really     maintained only     information really     only     really     really only     past can really     can really only     can really     enterprises which really     ensuring that only     i really     have very long     impact only really     its impact only     services are really     area where only     really only one witness     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really only one witness' ->

Date index: 2022-07-26
w