There is a whole feeling that in the U.S., both in the terminology and the labelling of things, there is new language that has been formulated around the Law of Armed Conflict: things like unlawful enemy combatants, the meaning of which we don't really know exactly.
On a l'impression que les États-Unis, autant dans leur terminologie que dans leur définition des choses, ont formulé un tout nouveau libellé à l'égard du droit des conflits armés, comme dans le cas des combattants ennemis illégaux, dont nous ne connaissons pas la signification exacte.