Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «really have seen » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dates when the reserve requirements have to be seen to be satisfied

dates de vérification du montant des réserves
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
To give it its best construction, it is simply part of our Canadian heritage, which is that the executive has really been seen historically as having an almost unfettered authority in foreign affairs.

C'est attribuable au fait que le patrimoine et l'histoire canadiens veulent que ce soit l'exécutif qui jouisse d'un pouvoir presque sans limite en matière d'affaires étrangères.


We have really not seen austerity measures, not to the extent that some of these other countries have.

Nous n'avons pas vraiment vu de mesures d'austérité à la hauteur de ce que font certains de ces pays.


We really have seen the opportunities, but we have also seen the difficulties when certain lines are profitable and others are not.

Nous avons distingué des perspectives réelles, mais aussi des difficultés lorsque certaines lignes sont rentables et d’autres pas.


We really have seen the opportunities, but we have also seen the difficulties when certain lines are profitable and others are not.

Nous avons distingué des perspectives réelles, mais aussi des difficultés lorsque certaines lignes sont rentables et d’autres pas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
That's where it really begins to get extraordinarily difficult (1040) The Chair: Just from the standpoint of the sorts of contributions that we have made over the course of the last few years, and I'm thinking particularly of Afghanistan here, in order to really be seen to be pulling our weight, do you feel that in circumstances like that the very least we should be contributing is a brigade?

Sinon, il faut décider quelles capacités seront sacrifiées. C'est là que les choses se compliquent drôlement (1040) Le président: Tout simplement du point de vue du genre de contributions que nous avons apportées au cours des dernières années, je songe plus particulièrement ici à l'Afghanistan, si l'on veut vraiment être considérés comme faisant notre part, pensez-vous que dans de telles circonstances le minimum que nous puissions faire serait de fournir une brigade?


That such extreme social tensions should have come about in this country – I really have seen urban areas ablaze, burning tyres on the motorways, blockades and riots – simply has to be primarily attributed to the lamentable fact that Argentina has a political system that does not work, that is inefficient and corrupt and gives rise to enormous costs.

Le fait que l’on assiste pourtant dans ce pays à ces extrêmes tensions sociales - j’ai vu là-bas des quartiers entiers brûler littéralement, des pneus en flammes joncher les autoroutes, j’ai vu des barrages routiers et des émeutes - est tout simplement dû, hélas, à un système politique qui ne fonctionne pas, qui est inefficace, corrompu, et qui entraîne des coûts énormes.


We have no choice but to rethink a wide range of threats, which, while they may have been recognized earlier, were really not seen as possible.

Nous n'avons d'autres choix que de reconsidérer une grande diversité de menaces qui, tout en ayant été cernées auparavant, n'ont jamais été jugées réelles.


Section 16 was really not seen to have that kind of force.

En fait, l'article 16 ne paraissait pas avoir une telle force.


I really have not done that; I have, however, had a look, I have taken advice and I have, for example, seen that there has effectively been quite significant reduction in other Member States of the European Union, like in our esteemed Commissioner’s country. What can be done in Sweden can also be done in the Netherlands, in Belgium and in the United Kingdom.

Je n'ai pourtant pas agi de la sorte, j'ai bien observé, je me suis fait conseiller et j'ai notamment constaté qu'une réduction sensible a eu lieu dans certains États membres de l'Union européenne - la patrie de notre chère commissaire, par exemple. Ce que la Suède est capable d'accomplir, les Pays-Bas, la Belgique, la Grande-Bretagne le peuvent aussi.


I would earnestly request that you organise this meeting again this time and also ensure that we have a debate and that it is not just an occasion for a chat or seen as a bit of an afterthought, as the Council is wont to do, but that it really is an occasion for serious dialogue.

Puis-je vous demander d'organiser une nouvelle fois cette rencontre et de veiller à ce qu'elle donne lieu à une discussion, et non à une causerie, uniquement en amont, comme le Conseil a parfois l'habitude de le faire, mais véritablement à une discussion sérieuse.




D'autres ont cherché : really have seen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really have seen' ->

Date index: 2022-06-07
w