Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Have nothing but one's nobility
Have nothing in common
I will have nothing to do with it
Not to be chips off the same block

Traduction de «really have nothing » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
have nothing in common [ not to be chips off the same block ]

ne pas se chauffer du même bois


I will have nothing to do with it

je m'en lave les mains


have nothing but one's nobility

n'avoir que la cape et l'épée
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Beyond the substantial resources implications, which really have nothing to do with the ethics of the situation, one problem I see with having only one office-holder is the difficulty for that person, who will report to a committee, perhaps of the House of Commons, perhaps of the Senate, to maintain the constitutional barrier, the independence of both Houses of Parliament.

Au-delà d'incidences considérables sur le plan des ressources, lesquelles, en fait, n'ont rien à voir avec la dimension éthique de la situation, un des problèmes que je vois s'il n'existe qu'un poste de haut fonctionnaire tient à la difficulté qu'éprouvera cette personne, qui fera rapport à un comité, peut-être à la Chambre des communes, peut-être au Sénat, pour maintenir la barrière constitutionnelle, l'indépendance des deux Chambres du Parlement.


On Monday we will have the third reading debate of Bill C-38, the jobs, growth and long-term prosperity act, now that we are past the opposition's theatrical and ideologically driven delay tactics at report stage, which caused you, Madam Speaker, to have to spend an undue length of time here, in particular during the unfortunate act of slow votes, which really achieved nothing but inconvenience to the staff and pages of the House of Commons.

Lundi, maintenant que l'opposition a terminé ses manoeuvres théâtrales et idéologiques à l'étape du rapport, nous passerons à l'étape de la troisième lecture du projet de loi C-38, Loi sur l'emploi, la croissance et la prospérité durable. Les manoeuvres de l'opposition vous ont retenue à la Chambre, madame la Présidente, pendant une période indue, notamment pendant les regrettables votes d'une lenteur de tortue qui n'ont servi à rien d'autre qu'à embêter le personnel et les pages de la Chambre des communes.


The money that was spent in the minister's riding really had nothing to do with the border infrastructure fund, so that money should not really have been spent in the minister's riding.

L'argent a servi à financer des projets ne répondant pas aux critères du fonds, donc il n'aurait pas dû être dépensé dans la circonscription du ministre.


The agreement that we are debating today and have debated over the last couple of weeks, this agreement that the government has capitulated on, that the Liberals have said that they will vote against but really did nothing with when they were in government for 13 years, will have a devastating effect in northern Ontario for that industry sector.

L'accord dont nous débattons depuis deux semaines, qui est le résultat de la capitulation du gouvernement et contre lequel les libéraux disent vouloir voter, même s'ils n'ont rien accompli dans ce dossier pendant les 13 années où ils ont été au pouvoir, aura un effet dévastateur pour ce secteur économique dans le Nord de l'Ontario.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I really have nothing to add, and can only repeat what I have already said, which is that the Council is not familiar with the details and that I cannot make an adjudication one way or the other.

- (EN) Je n’ai vraiment rien à ajouter, je ne peux que réitérer mes déclarations, à savoir que le Conseil n’est pas au fait des détails et que je ne peux poser un jugement dans un sens ou dans l’autre.


Except for the last member, I have been very disappointed with the Liberals' defence of this legislation which will really do nothing to improve the culture of corruption that we have been facing for years.

À l'exception du dernier député, j'ai été très déçu de la défense qu'ont faite les libéraux de ce projet de loi, qui, en réalité, ne remédiera pas à la culture de la corruption à laquelle nous sommes confrontés depuis des années.


Many of you have made me into a Turk, for I am ashamed of the speeches that really can only be described as hypocritical, of these speeches that really have nothing honest about them.

Beaucoup d’entre vous m’ont transformé en Turc, car j’ai honte de ces discours que l’on peut réellement qualifier d’hypocrites, de ces discours qui n’ont vraiment rien d’honnête.


Many of you have made me into a Turk, for I am ashamed of the speeches that really can only be described as hypocritical, of these speeches that really have nothing honest about them.

Beaucoup d’entre vous m’ont transformé en Turc, car j’ai honte de ces discours que l’on peut réellement qualifier d’hypocrites, de ces discours qui n’ont vraiment rien d’honnête.


I really have nothing to add to what the President-in-Office of the Council said in his first speech, particularly given that the majority of the Members that have asked me questions are not present.

Je n'ai vraiment rien à ajouter à la première intervention du Président du Conseil, surtout en tenant compte du fait que la majeure partie des députés qui m'ont posé les questions sont absents de cet hémicycle.


I also, by the way, take the view that we really have nothing to be ashamed of when it comes to imports.

D'ailleurs, en ce qui concerne les importations, nous n'avons véritablement rien à nous reprocher.




D'autres ont cherché : have nothing but one's nobility     have nothing in common     really have nothing     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really have nothing' ->

Date index: 2021-10-30
w