Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Have the assurance

Vertaling van "really have assurance " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We've found out that they don't really have assurance yet within the department that the process they've put in place is working the way it was designed.

Est-ce qu'ils effectuent les évaluations mais n'en rendent pas compte ou n'en assurent pas le suivi? Je ne suis pas sûr de bien comprendre ce que vous dites.


Or can they really rest assured that the Taliban who scattered from their village months ago have no plans to return?

Peuvent-ils avoir l'assurance que les talibans qui se sont enfuis de leur village il y a quelques mois ne reviendront pas?


I think that the toy industry must really look seriously at a proper toy safety mark that it develops and manages itself so that consumers really have that assurance that, when they come to buy toys this Christmas, they will have safe, good quality toys.

Je pense que l'industrie du jouet doit vraiment étudier un logo adéquat pour la sécurité des jouets qu'elle développera et gérera elle-même de sorte que les consommateurs aient la garantie que lorsqu'ils achèteront des jouets à Noël, ils auront des jouets sûrs et de bonne qualité.


I think that the toy industry must really look seriously at a proper toy safety mark that it develops and manages itself so that consumers really have that assurance that, when they come to buy toys this Christmas, they will have safe, good quality toys.

Je pense que l'industrie du jouet doit vraiment étudier un logo adéquat pour la sécurité des jouets qu'elle développera et gérera elle-même de sorte que les consommateurs aient la garantie que lorsqu'ils achèteront des jouets à Noël, ils auront des jouets sûrs et de bonne qualité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If you actually have to make changes to the negotiations, or changes to your plans – and you can rest assured, Commissioner, that you will have to deal with these things – then how can it be guaranteed that cooperation will be so close that we will really be able to discharge the responsibility placed upon us by the public?

Si vous voulez vraiment modifier le cours des négociations ou changer vos plans - et je puis vous assurer, Monsieur le Commissaire, que vous devrez composer avec ces questions -, comment garantir que la coopération sera assez étroite pour que nous puissions nous décharger de la responsabilité que nous confère l’opinion publique?


Mrs Maij-Weggen, you reminded us, although I had already done so, that the Commission arrived at its decision after several days extra delay, which we really needed. As you can imagine, I took part in all these debates within the College to assess the implications of this new system, this new instrument for the internal organisation of the Commission. However, I have assured you, very candidly, that these extra days we required in no way prevented the system from coming into operation on 3 Dec ...[+++]

Madame Maij-Weggen, vous avez rappelé - mais je l'avais fait moi-même - qu'en effet, la Commission avait pris sa décision avec quelques jours de délai supplémentaire, dont nous avons eu très objectivement besoin et, comme vous l'imaginez, j'ai participé à tous ces débats au sein du collège pour évaluer les conséquences de ce nouveau système, de ce nouveau dispositif, dans l'organisation interne de la Commission, mais je vous ai donné l'assurance, très franchement, que ces quelques jours de délai dont nous avons eu besoin n'ont en rien ...[+++]


As long as two years ago, the Commission gave us an assurance about these matters. Really, we ought to have had these regulations a long time ago.

La Commission nous en avait donné l'assurance il y a deux ans déjà : à vrai dire, cela fait longtemps que nous devrions disposer d'un règlement.


Mr. Dion: With respect to Protestant francophones, I have to say that is true: We really do not have an assurance that this minority is for the amendment.

M. Dion: Chez les franco-protestants, je suis obligé de vous dire que c'est vrai: on n'a vraiment pas l'assurance que cette minorité est favorable au changement.


Mr. Nick Discepola: The other area that you seem to differ on is— I believe in September when you came and gave your technical presentation before the committee you said that the goal of deposit insurance was really to assure consumers that if they put a dollar in a bank they could feel as assured and as secure as having that same dollar either in their mattress or in their pocket.

M. Nick Discepola: L'autre aspect auquel vous ne souscrivez apparemment pas.En septembre, vous avez comparu devant le comité et vous avez dit que l'assurance-dépôts servait essentiellement à garantir aux consommateurs que l'argent placé dans une banque était aussi en sécurité que s'ils l'avaient dans leurs poches ou sous leur matelas.


While verification has been carried out under acceptable conditions in certain Member States which have received substantial transfers, this has not been the case in several others, where the information available has been unsatisfactory or too fragmentary to provide assurance that the Funds have really increased the overall development effort.

Alors que pour certains Etats membres où les transferts ont été importants, la vérification a été réalisée dans des conditions acceptables, il n'en est pas de même dans plusieurs Etats membres où la disponibilité des informations a été insatisfaisante ou trop partielle pour être tout à fait assuré que les Fonds aient réellement accru l'effort global de développement.




Anderen hebben gezocht naar : have the assurance     really have assurance     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really have assurance' ->

Date index: 2021-02-28
w