Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "really gets only " (Engels → Frans) :

The cooperation and communication between these organizations is really overseen only by the government if in fact they're doing that, meaning that there is no accountability ensuring that we get the whole picture.

La coopération et la communication entre ces organismes ne font l'objet d'une surveillance que par le gouvernement, si tel est le cas.


I think it would really help out low-income families, especially, as I said, single mothers, who are having a difficult time if they are relying only on maternity and parental benefits, because they get only 55 per cent of their salary.

Cela aiderait vraiment les familles à faible revenu et surtout, je le répète, les mères seules, qui éprouvent de graves difficultés si elles ne peuvent compter que sur les prestations de maternité ou les prestations parentales, car elles ne touchent que 55 p. 100 de leur salaire.


The fact of the matter is a chicken costs consumers about $4.99 a kilogram, while the farmer really gets only $1.20 per kilogram.

Le fait est que les consommateurs paient environ 4,99 $ le kilo pour le poulet alors que les agriculteurs n'en retirent que 1,20 $ le kilo.


I can only encourage anybody who wants to really get connected to Canada's navy in this the 100th anniversary to google HMCS Sackville, and when in Halifax come and visit it.

J'encourage tous ceux qui veulent en savoir plus au sujet de la Marine canadienne, à l'occasion de son centième anniversaire, à chercher NCSM Sackville sur Google et, s'ils se rendent à Halifax, à visiter le navire.


It is the only way to really get the environmentally-friendly car adopted in the short term.

C’est le seul moyen pour que la voiture écologique soit réellement adoptée à court terme.


My opposition is based on the fact that only large corporations really get help in the budget.

Mon opposition tient au fait que ce budget n’aide que les grandes entreprises.


Words alone will be no use to us in this situation; Europe will be able to use its weight only if it makes simultaneous and strategic use of the economic, political and diplomatic options available to it and really gets actively involved in this peace process.

Les discours seuls ne nous seront d’aucune aide dans cette situation; l’Europe ne sera en mesure d’utiliser son poids qu’à la condition d’avoir recours simultanément et stratégiquement aux options économiques, politiques et diplomatiques dont elle dispose et de s’impliquer réellement et activement dans ce processus de paix.


Although our counterparts have done important work, and despite my gratitude to them for doing so and thus enabling themselves to really get to grips with these issues, I have to say that I am less happy about our entering into another obligation, as anyone reading the text of this interinstitutional agreement could only wonder what added value would thereby accrue to Parliament over and above its rights as laid down in the Treatie ...[+++]

Bien que nos homologues aient réalisé un important travail et malgré ma gratitude envers eux pour l’avoir fait et donc pour s’être permis de véritablement s’attaquer à ces questions, je dois dire que je suis moins enchantée par le fait que nous contractions une nouvelle obligation. En effet, quiconque lit le texte de cet accord interinstitutionnel ne peut que se demander quelle valeur ajoutée reviendrait de ce fait au Parlement au-delà de ses droits tels que prévus par les Traités.


Other measures that we envisaged in the White Paper – for example, the first railway package, which we have already adopted, and the second, which we are now working on; cross-financing from road to rail; charges for heavy goods vehicles; internalising external costs – will all only have an effect in the long term or at the very earliest in the medium term if we really get them on track.

D’autres mesures que nous avons envisagées dans le Livre blanc - par exemple, le premier paquet ferroviaire, que nous avons déjà voté, et le deuxième, sur lequel nous travaillons actuellement, concernant le financement croisé de la route vers le rail, les taxes sur les transports lourds et l’internalisation des coûts externes -, toutes ces mesures n’agiront qu’à long terme ou, au mieux, à moyen terme, pour peu qu’elles entrent effectivement en vigueur.


Only very exceptionally, when things are really getting out of hand in one country, does Ecofin open its doors, does the smokescreen lift and does the colleague concerned get a public reprimand.

Il n’y a guère que dans des cas vraiment exceptionnels, lorsque la situation d’un pays devient totalement incontrôlable, que le Conseil Écofin ouvre ses portes, dissipe le rideau de fumée et administre une gifle publique au collègue concerné.




Anderen hebben gezocht naar : organizations is really     really overseen only     would really     relying only     farmer really gets only     wants to really     can only     way to really     only     large corporations really     fact that only     really     really gets     its weight only     themselves to really     less     agreement could only     will all only     things are really     really gets only     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really gets only' ->

Date index: 2023-06-26
w