Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
So they really did make choices.

Vertaling van "really did make " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
If you didn't win it fair, did your really win it all?

Une victoire sans esprit sportif, est-ce réellement une victoire?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
That is because the type of program he put in place to deal with environmental issues and not just say nice things really did make a difference.

C'est parce que le type de programmes qu'il avait mis en place pour s'attaquer vraiment aux problèmes environnementaux a fait une différence réelle et ne consistait pas simplement à lancer de belles paroles.


But what has happened is we've got many of the tables.For example, the Westbank First Nation, which was very involved in treaty negotiations, was involved in something called the “common table” which again, is something you need to be aware of where all three parties really did make an effort to identify common areas and deal with them that way.

Vous avez tous les chiffres à ce sujet à la fin du rapport annuel. Mais, en fait, de nombreuses Premières nations.Par exemple, la Première nation de Westbank, qui a participé de très près aux négociations des traités, a siégé à ce qu'on appelle la « Table commune » — encore une fois, c'est une chose que vous devez savoir — où les trois parties ont vraiment fait des efforts pour déterminer les dossiers communs et les aborder dans un tel cadre.


The Conservatives did not really adopt a hands-off approach with the CBC. What they really did was make drastic cuts to the public broadcaster's budget: $115 million over three years.

Loin de vouloir se laver les mains de ce qui se passe à Radio-Canada, les conservateurs ont en réalité imposé des ponctions lourdes de conséquences sur le diffuseur public, de l'ordre de 115 millions de dollars sur trois ans, provoquant des années de restrictions, de fermetures de divers services, de retranchements de postes et de fuites de talents.


So they really did make choices.

Elles ont donc vraiment fait des choix.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I would like to thank the President-in-Office and the German Presidency of the Council as a whole for joining together with the Commission in order to demonstrate that in Samara, where they really did not waste any time in making it plain that they would not allow themselves to be divided.

Je souhaiterais remercier le président en exercice et tous les membres de la présidence allemande du Conseil en ce qu’ils ont uni leurs forces à celles de la Commission afin de démontrer à Samara, où les délégués ont dès le tout début fait en sorte de dissiper toute suspicion, qu’ils n’autoriseraient personne à les diviser.


Even if, as you just said, we can now welcome the Johannesburg coalition’s first successes, it had not been possible to achieve the goals we had set ourselves there at the time, even though the European Union really did make very serious and very concerted efforts.

Bien que nous puissions à présent nous réjouir des premières réussites de la coalition de Johannesburg, comme vous l’avez remarqué, il n’a pas été possible d’atteindre les objectifs que nous nous étions fixés à l’époque, même si l’Union européenne a bel et bien consenti des efforts extrêmement sérieux et coordonnés.


Firstly, the Commission is fully committed to the draft Constitution, and I can testify that Mr Barnier, followed by Mr Vitorino, whom I assisted during the Council’s closing moments, really did do everything possible to bring it about. It will mark a very important step towards making this Union of ours more democratic and towards a whole series of advances, in which codecision, or rather the extension of Parliamentary codecision, is a major element.

Premièrement, la Commission est parfaitement engagée dans ce projet de Constitution, et je puis témoigner que Michel Barnier, puis ensuite M. Vitorino que j’ai assisté dans les derniers moments du Conseil, ont vraiment tout fait pour arriver à cette Constitution qui va marquer une étape très importante vers une démocratisation de notre Union et vers toute une série de progrès dont la codécision, ou plutôt l’élargissement de la codécision avec le Parlement, est un élément majeur.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, when the European Commission presented its first communication on the European Research Area, through the intermediary of Commissioner Busquin, we wondered whether this was just another gadget, the kind of publicity stunt the Commission has sometimes favoured, or whether it really did represent a new direction, a turning point in the development of European research. In other words, we wondered whether the Commission was taking on board the fact that strictly Community related ...[+++]

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, lorsque la Commission européenne, par l'intermédiaire du commissaire Philippe Busquin, avait lancé sa première communication sur l'espace européen de la recherche, nous nous demandions si c'était un gadget de plus, une sorte d'effet d'annonce comme la Commission a parfois eu tendance à en faire, ou s'il s'agissait véritablement d'une réorientation, d'un tournant dans le développement de la recherche européenne, autrement dit, si l'on prenait en compte le fait que la recherche strictement communautaire ne représente qu'un faible pourcentage de l'effort de recherche glo ...[+++]


Now, at the end of this century, at the end of the 1990s, Europe is speaking with one voice, Europe is the biggest civil reconstructor in the Balkans, bigger than the United States, and is doing a good job; through its budget and its policy it really did help to make peaceful revolution possible in Serbia.

Aujourd'hui, à la fin de cette décennie, à la fin des années quatre-vingt-dix, l'Europe parle d'une seule voix, l'Europe est le plus grand constructeur civil dans les Balkans, plus grand que les États-Unis ; elle fournit un travail réel et, par son budget et sa politique, elle a contribué de manière tout à fait déterminante à ce qu'une révolution pacifique soit possible en Serbie.


It would take steps in 1993 to ensure that the new VAT rules really did make life easier for firms.

Elle veillera en 1993 à ce que la vie des entreprises soit effectivement facilitée par les nouvelles règles de fonctionnement de la TVA".




Anderen hebben gezocht naar : really did make     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really did make' ->

Date index: 2024-04-22
w