Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blackface
Boldface
Shown in fat type
Shown in heavy type
Unless otherwise shown
Unless the contrary is shown
Virtual reality
Virtualisation

Traduction de «reality has shown » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
unless otherwise shown | unless the contrary is shown

jusqu'à preuve du contraire | sauf indication contraire


in the micrographs shown in plates the microstructures of the plain carbon steels are shown

les planches présentent les structures qui apparaissent dans les aciers non-alliés


blackface | boldface | shown in fat type | shown in heavy type

gros caractères | imprimé en caractères gras


virtual reality [ Virtualisation(ECLAS) ]

réalité virtuelle
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The EU’s internal market is the main instrument for achieving a vibrant transport industry which brings growth and jobs. As the aviation sector and other sectors such as telecommunications have shown, the process of liberalisation of the internal market stimulates innovation and investment to bring better service at a lower cost. The same success can be achieved throughout the transport sector. The aim is not only to create an internal market in legal terms but also to work together with users and providers to help to make it an industrial reality ...[+++]

Le marché intérieur de l’UE est le principal instrument disponible pour créer un secteur des transports florissant, porteur de croissance et d’emploi. Comme en témoignent le secteur de l’aviation et d’autres secteurs tels que celui des télécommunications, le processus de libéralisation du marché intérieur stimule l’innovation et l’investissement pour fournir un meilleur service à un moindre coût. L’ensemble du secteur des transports peut obtenir le même succès. Le but est non seulement de créer un marché interne en termes juridiques, mais aussi de coopérer avec les usagers et les fournisseurs de services pour contribuer à en faire une ré ...[+++]


Recent years have shown that despite the lack of progress at the WTO, trading partners continue to develop responses to changing global trade realities, but they do this bilaterally and regionally.

On a pu constater ces dernières années que, malgré l’absence de progrès au sein de l’OMC, les partenaires commerciaux continuaient à apporter des réponses aux réalités changeantes du commerce mondial, mais à l’échelle bilatérale et régionale.


The practical reality has shown us that an integrated approach to regional policy is much more effective in terms of the results achieved.

Les faits nous ont montré qu’une approche intégrée de la politique régionale était beaucoup plus efficace en termes de résultats obtenus.


Although many economists hoped that monetary union would reinforce the commitment of Member States to further structural reforms to increase the economic convergence of Member States, the reality has shown this not to be the case in many Member States.

Alors que de nombreux économistes souhaitaient que l'union monétaire incite les États membres à s'engager davantage à poursuivre les réformes structurelles pour accroître la convergence économique, la réalité prouve que ce n'est pas le cas pour bon nombre d'entre eux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(PT) Reality has shown that in this as in other sectors, persuading small growers to renounce quotas and abandon production – as proposed for sugar beet and sugar production – with a view to promoting competition, has adverse effects; it accentuates development inequalities and will increase poverty and the exodus from the countryside.

– (PT) La réalité a montré que, dans ce secteur comme dans d'autres, persuader les petits agriculteurs de renoncer à leurs quotas et d'abandonner leur production – tel que proposé pour la production de sucre et de betteraves sucrières – en vue de promouvoir la concurrence, a des effets indésirables; cela accentue le développement des inégalités et augmentera la pauvreté et l'exode des zones rurales.


Reality has shown us that this directive is ignored on many sides, despite countless complaints, either by Parliament, or in reports of specific cases, such as we have issued on a number of occasions.

Nous avons pu constater que cette directive est ignorée par beaucoup, en dépit de nombreuses réclamations, que ce soit par le Parlement ou dans des rapports relatifs à des situations spécifiques, tels que nous en avons rédigés à plusieurs reprises.


The EU’s internal market is the main instrument for achieving a vibrant transport industry which brings growth and jobs. As the aviation sector and other sectors such as telecommunications have shown, the process of liberalisation of the internal market stimulates innovation and investment to bring better service at a lower cost. The same success can be achieved throughout the transport sector. The aim is not only to create an internal market in legal terms but also to work together with users and providers to help to make it an industrial reality ...[+++]

Le marché intérieur de l’UE est le principal instrument disponible pour créer un secteur des transports florissant, porteur de croissance et d’emploi. Comme en témoignent le secteur de l’aviation et d’autres secteurs tels que celui des télécommunications, le processus de libéralisation du marché intérieur stimule l’innovation et l’investissement pour fournir un meilleur service à un moindre coût. L’ensemble du secteur des transports peut obtenir le même succès. Le but est non seulement de créer un marché interne en termes juridiques, mais aussi de coopérer avec les usagers et les fournisseurs de services pour contribuer à en faire une ré ...[+++]


The programming complements, which in theory were supposed to have speeded up the decisions made by the Monitoring Committees have, in reality, been shown to delay matters, with any amendments to them, however minor, leading all too often to new amending Decisions on the related programme.

En effet, alors que les compléments de programmation devaient théoriquement permettre d'accélérer les décisions des comités de suivi, l'expérience montre que les modifications, même mineures, de ces documents doivent trop souvent donner lieu à de nouvelles décisions visant à modifier les programmes opérationnels respectifs.


The programming complements, which in theory were supposed to have speeded up the decisions made by the Monitoring Committees have, in reality, been shown to delay matters, with any amendments to them, however minor, leading all too often to new amending Decisions on the related programme.

En effet, alors que les compléments de programmation devaient théoriquement permettre d'accélérer les décisions des comités de suivi, l'expérience montre que les modifications, même mineures, de ces documents doivent trop souvent donner lieu à de nouvelles décisions visant à modifier les programmes opérationnels respectifs.


The brain-drain from Europe is a reality, as shown by a recent study (The mobility of university researchers – JRC/EPTS-ESTO).

La "fuite des cerveaux européens" est une réalité établie par une récente étude (La mobilité des chercheurs universitaires - JRC/EPTS-ESTO).




D'autres ont cherché : virtualisation     blackface     boldface     shown in fat type     shown in heavy type     unless otherwise shown     unless the contrary is shown     virtual reality     reality has shown     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reality has shown' ->

Date index: 2025-05-02
w