Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artificial reality engine
Artificial-reality engine
Ethnic category
Ethnic conflict
Ethnic discrimination
Ethnic factors
Ethnic group
Ethnic minority
Ethnicity
Inter-ethnic conflict
RO - Reality orientation
Reality engine
Realized Ultimate Reality Piton
Realized ultimate reality piton
Realized-Ultimate-Reality-Piton
Tribal war
VRML
Virtual Reality Markup Language
Virtual Reality Modelling Language
Virtual-reality engine

Vertaling van "realities and ethnic " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
The illusion of difference: realities of ethnicity in Canada and the United States

The illusion of difference : realities of ethnicity in Canada and the United States


ethnic group [ ethnic minority | Ethnic factors(ECLAS) | Ethnicity(ECLAS) ]

groupe ethnique [ groupement ethnique | minorité ethnique ]


ethnic conflict [ inter-ethnic conflict | tribal war ]

conflit interethnique [ conflit ethnique | guerre tribale ]


artificial reality engine [ artificial-reality engine | reality engine | virtual-reality engine ]

moteur de alité virtuelle [ moteur RV | moteur de réalité | machine de réalité virtuelle | simulateur RV ]


Charcot-Marie-Tooth disease, type 4F (CMT4F) is a demyelinating CMT peripheral sensorimotor polyneuropathy. It is a rare form of CMT4 but the few reported families are from diverse ethnic groups: Lebanese Shiite Muslims, Hispanic North Americans, Nor

maladie de Charcot-Marie-Tooth type 4F


Realized Ultimate Reality Piton [ RURP,rurp,Rurp | Realized-Ultimate-Reality-Piton | realized ultimate reality piton ]

piton-rasoir [ Rurp | rurp ]


Virtual Reality Markup Language | Virtual Reality Modelling Language | VRML [Abbr.]

langage de modélisation de la réalité virtuelle | langage VRML | LMRV [Abbr.] | VRML [Abbr.]






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Today's reality is characterised by, on the one hand, an increasing uniformity of young people's lifestyles (music, clothing etc.) and on the other hand by a growing polarisation of opportunities, which add to the tensions which already exist between generations, genders, different ethnic groups and regions of different economic wealth.

La réalité d'aujourd'hui se caractérise, d'une part, par une uniformité croissante des styles de vie des jeunes (musique, vêtements, etc.) et, d'autre part, par une polarisation croissante des possibilités, qui vient s'ajouter aux tensions qui existent déjà entre générations, sexes, groupes ethniques et régions à prospérité économique différente.


In the course of your study, you will come face to face with the realities of ethnic conflict in the region.

Au cours de votre étude, vous serez également confrontés aux réalités des conflits ethniques dans la région.


This time the context was given by the multi-ethnic realities in the Xinjiang region and the aspirations of the Uighur predominant ethnic group to autonomy.

Cette fois, le contexte nous est donné par les réalités multiethniques de la région du Xinjiang et par les aspirations à l’autonomie du groupe ethnique ouïghour majoritaire.


This time the context was given by the multi-ethnic realities in the Xinjiang region and the aspirations of the Uighur predominant ethnic group to autonomy.

Cette fois, le contexte nous est donné par les réalités multiethniques de la région du Xinjiang et par les aspirations à l’autonomie du groupe ethnique ouïghour majoritaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On the other hand, we have to look at the reality of the situation, and the reality is that in Indonesia they have made the mistake of trying to solve the problem of the over-populated islands of Bali, Java and Sumatra by coming up with what is known as the Transmigration Policy, in other words they have tried to resettle people from these islands on other islands with a different cultural and historical make-up, and to outvote other population groups, which has led to a whole range of ethnic and relig ...[+++]

D’un autre côté, nous devons affronter la réalité. La réalité est que l’Indonésie a commis l’erreur de vouloir résoudre la problématique de la surpopulation dans les îles de Bali, de Java et de Sumatra en instaurant la politique de transmigration, c’est-à-dire en tentant de déplacer la population de ces îles vers d’autres îles à l’influence culturelle et historique différente, à mettre en minorité les autres groupes de population, ce qui a donné naissance à une kyrielle de conflits ethniques et religieux.


In reality, however, Burma still continues to be afflicted by the repression of ethnic minorities, rape and violence against women. The elimination of political dissidents and summary executions have not stopped. Torture, detention and forced labour are common practice.

Mais, en réalité, la Birmanie est aujourd'hui encore caractérisée par la répression des minorités ethniques, par les viols et les violences à l'encontre des femmes, par l'élimination des dissidents et les exécutions sommaires, par la torture, l'emprisonnement et le travail forcé.


Does the Commission consider it compatible with democratic principles that large ethnic minorities in several applicant countries are in reality without rights in a number of fundamental respects, including the approximately 23% of ethnic Russians in Latvia who have no nationality and no electoral rights but who are subject to visa requirements?

La Commission estime-t-elle conforme aux principes démocratiques que, dans plusieurs pays candidats, d'importantes minorités ethniques ne jouissent d'aucun droit dans une série de domaines fondamentaux. Tel est notamment le cas des 23 % de Russes de souche vivant en Lettonie, qui ne disposent ni de la citoyenneté ni du droit de vote, mais sont au contraire soumis à l'obligation de visa ?


Today's reality is characterised by, on the one hand, an increasing uniformity of young people's lifestyles (music, clothing etc.) and on the other hand by a growing polarisation of opportunities, which add to the tensions which already exist between generations, genders, different ethnic groups and regions of different economic wealth.

La réalité d'aujourd'hui se caractérise, d'une part, par une uniformité croissante des styles de vie des jeunes (musique, vêtements, etc.) et, d'autre part, par une polarisation croissante des possibilités, qui vient s'ajouter aux tensions qui existent déjà entre générations, sexes, groupes ethniques et régions à prospérité économique différente.


Granted, we must respect cultural traditions, sociological realities and ethnic divisions.

Bien sûr que nous devons être respectueux des traditions culturelles, des réalités sociologiques et des clivages ethniques.


I know it doesn't sit well with demographers and perhaps social workers, but the reality of western Canada is that you have children who are fifth-, sixth- and seventh-generation individuals whose ethnicity is so diverse and convoluted because parents of multi-ethnic backgrounds married parents with multi-ethnic backgrounds who married over and over again.

Je sais que cela n'a pas l'heur de plaire aux démographes et peut-être aux travailleurs sociaux, mais la réalité, dans l'ouest du Canada, c'est qu'il y a des enfants qui sont de la cinquième, sixième ou septième génération et dont l'ethnicité est tellement diverse et compliquée parce qu'à chaque génération, deux conjoints ayant chacun une origine pluriethnique différente se marient et leurs enfants épousent à leur tour des conjoints qui ont eux-mêmes une origine pluriethnique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'realities and ethnic' ->

Date index: 2023-05-01
w