Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nothing like a miser's feast
Read someone like a book

Vertaling van "reads nothing like " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
nothing like a miser's feast

il n'est festin que de gens chiches


read someone like a book

le connaître comme le fond de sa poche
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
For example, in section 278.3(4), and I have already read some of it out, most of the considerations that are not supposed to be taken into account on credibility, on the issue of likely relevance, seem to me to have nothing to do with myths and stereotypes.

Par exemple, à l'article 278.3(4), dont je vous ai lu une partie, la plupart des éléments qui ne sont pas censés être pris en considération en ce qui concerne la crédibilité, la pertinence probable, semblent n'avoir aucun rapport avec les mythes et les stéréotypes.


There is nothing to prevent me, like all of my New Democrat colleagues, from supporting the bill at second reading.

Rien n'empêche que, comme l'ensemble de mes collègues néo-démocrates, je vais appuyer le projet de loi à l'étape de la deuxième lecture.


Were we to vote for it, it would not be possible to adopt the directive under the Spanish Presidency, and we would risk losing months, if not years, and all for nothing, because – I should like to reassure the authors – what they are proposing in their amendment is proposed, in different terms, in Amendment 4, which was adopted at first reading and taken up in its entirety by the Council. I therefore believe that these Members could, in good conscience, vote for the other amendments.

Si nous le votions, la directive ne pourrait pas être adoptée sous la Présidence espagnole et nous risquerions de perdre des mois, voire des années, et cela pour rien, parce que ─ je voudrais rassurer les auteurs ─ ce qu’ils proposent dans leur amendement se trouve en d’autres termes dans l’amendement 4 adopté en première lecture et repris entièrement par le Conseil. Je crois donc que ces collègues pourraient, en bonne conscience, voter les autres amendements.


I would like the Member States – and I think this is a justifiable demand – to tighten up their inspection systems and, together with the Commission, ensure that the legislation we have to vote on tomorrow is actually followed and complied with, so that consumers will not get home, for example, with a pot of fruit yoghurt believing it to contain a lot of fruit or berries, only to discover that it contains nothing but dyes when they read the package carefully.

Je voudrais demander aux États membres – et je pense que cette demande est tout à fait justifiée – de renforcer leurs systèmes d'inspection et, en collaboration avec la Commission, de s'assurer que la législation sur laquelle nous voterons demain sera suivie et respectée, de sorte que les consommateurs ne rentreront pas chez eux, par exemple, avec un pot de yaourt aux fruits en pensant qu'il contient des tas de fruits ou de baies, pour découvrir ensuite qu'il ne renferme que des colorants après avoir lu soigneusement l'emballage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I would like the Member States – and I think this is a justifiable demand – to tighten up their inspection systems and, together with the Commission, ensure that the legislation we have to vote on tomorrow is actually followed and complied with, so that consumers will not get home, for example, with a pot of fruit yoghurt believing it to contain a lot of fruit or berries, only to discover that it contains nothing but dyes when they read the package carefully.

Je voudrais demander aux États membres – et je pense que cette demande est tout à fait justifiée – de renforcer leurs systèmes d'inspection et, en collaboration avec la Commission, de s'assurer que la législation sur laquelle nous voterons demain sera suivie et respectée, de sorte que les consommateurs ne rentreront pas chez eux, par exemple, avec un pot de yaourt aux fruits en pensant qu'il contient des tas de fruits ou de baies, pour découvrir ensuite qu'il ne renferme que des colorants après avoir lu soigneusement l'emballage.


I would be happy to rise today to support that motion, but Motion No. 431 reads nothing like that. I pulled out the Copyright Act and tried to figure out what my friend from Kootenay Columbia was talking about.

Je serais heureuse d'appuyer cette motion, mais la motion n 431 ne dit rien de tel. J'ai consulté la Loi sur le droit d'auteur pour tenter de comprendre de quoi parlait mon collègue de Kootenay—Columbia.


The treaty we have before us, as I have read it, is nothing like the Nisga'a treaty.

Lorsque j'étais moi-même porte-parole en matière d'affaires autochtones, j'avais appuyé ce traité. Celui dont nous sommes saisis aujourd'hui, et que j'ai lu, est très différent du traité signé avec les Nisga'as.


There's nothing like going to the library, or Martha Kostuch's kitchen, and reading the registry documents, if that's where the registry is established.

Il n'y a rien comme aller à la bibliothèque, ou dans la cuisine de Martha Kostuch, et de lire les documents du registre, si c'est là que l'on tient le registre.


I have not mentioned Chechnya, because a sitting was dedicated almost entirely to this issue last month and I should like to remind Mr Staes that if he wants to know what the Presidency’s position on Chechnya is, he should attend the sittings or read the Minutes of this Parliament, because it is unacceptable for us to hold a debate on Chechnya lasting hours, for the Presidency and the Commission to state their position and the following month for someone to claim that we are saying nothing ...[+++]

Je n’ai pas parlé de la Tchétchénie parce que le mois dernier, une session entière lui a été consacrée ; j’aimerais par ailleurs rappeler à M. Staes que, s’il désire connaître la position de la présidence sur la Tchétchénie, qu’il vienne ici ou qu’il lise les procès-verbaux de ce Parlement, parce qu’il n’est pas admissible que nous tenions ici un débat de plusieurs heures sur la Tchétchénie, que la présidence et la Commission expriment leur position en la matière et que, le mois suivant, on nous dise que nous n’avons rien dit.


It is just like distributing visual aids to a group of people, some of whom are blind, according to the amount of printed material they read per annum. Obviously the blind, who would need visual aids more than the others, would get nothing simply because they do not and cannot read.

C'est un peu comme si l'on distribuait des verres correcteurs à un groupe de personnes comprenant aussi des malvoyants en fonction du volume d'imprimés que chacune lit habituellement chaque année. Il va de soi que les malvoyants, qui auraient le plus besoin de ces verres, n'en recevront pas puisqu'ils ne peuvent pas lire.




Anderen hebben gezocht naar : nothing like a miser's feast     read someone like a book     reads nothing like     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reads nothing like' ->

Date index: 2025-04-10
w