Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reads both mrs paliadeli " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of spelling skills in the absence of a history of specific reading disorder, which is not solely accounted for by low mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. The ability to spell orally and to write out words correctly are both affected. | Specific spelling retardation (without reading disorder)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)


Definition: An ill-defined residual category of disorders in which both arithmetical and reading or spelling skills are significantly impaired, but in which the disorder is not solely explicable in terms of general mental retardation or of inadequate schooling. It should be used for disorders meeting the criteria for both F81.2 and either F81.0 or F81.1.

Définition: Catégorie résiduelle mal définie de troubles dans lesquels il existe à la fois une altération significative du calcul et de la lecture ou de l'orthographe, non imputable exclusivement à un retard mental global ou une scolarisation inadéquate. Cette catégorie doit être utilisée pour des troubles répondant à la fois aux critères de F81.2 et de F81.0 ou de F81.1.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I will read both citizenship oaths.

Je vais vous lire les deux serments de citoyenneté.


Senator Morin: Ms Sholzberg-Gray, I read both of your documents with great interest and found them to be very well prepared.

Le sénateur Morin: Madame Sholzberg-Gray, j'ai lu vos deux documents avec beaucoup d'intérêt et j'ai trouvé qu'ils avaient été très bien préparés.


He was reading both the English and the French, but he is applying standards that are entirely consistent with what you are suggesting to be the broader meaning of the term ``legitime'.

Il lisait l'anglais et le français, mais il appliquait des normes qui sont tout à fait conformes à ce que vous avancez concernant le sens général du terme «légitime».


The Ombudsman’s Special Report tells a longer story and I would like to recommend that everyone reads both Mrs Paliadeli’s excellent report and the Ombudsman’s report itself. It is great entertainment.

Le rapport spécial du Médiateur en dit plus long et je voudrais vous recommander à tous de lire l’excellent rapport de Mme Paliadeli en plus de celui du Médiateur. C’est un formidable divertissement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I have read both Mário David’s report on the south and Marek Siwiec’s report on the east and find them both significant and useful.

J’ai lu à la fois le rapport de David Mário sur le Sud et le rapport de Marek Siwiec sur l’Est, et je les trouve tous les deux à la fois importants et utiles.


(RO) I read both Judge Richard Goldstone’s report and the conclusions of the ambassador Dora Hold, which dismantle many of the arguments presented in the report of the UN Commission headed by Judge Goldstone.

(RO) J’ai lu à la fois le rapport Goldstone et les conclusions de l’ambassadrice Dora Hold, qui démonte une grande partie des arguments avancés par le rapport de la commission de l’ONU présidée par le juge Goldstone.


We can read both in and between the lines that a policy based on these considerations will open the door to the protectionist tendencies which many interest groups and countries in the EU endorse.

On peut lire entre les lignes — et dans les lignes, aussi bien — qu'une politique fondée sur ces considérations est la porte ouverte aux tendances protectionnistes que prônent de nombreux groupes d'intérêts et plusieurs pays au sein de l'Union.


– (EL) Mr President, I have read both reports by my honourable friends with interest and would like to comment on three numbers: 8, 17 and 12 500

- (EL) Monsieur le Président, j’ai lu les deux rapports avec intérêt et je voudrais commenter trois chiffres: 8, 17 et 12 500.


Senator Nolin: I think when you read both sections in parallel, you can reach that conclusion even in French.

Le sénateur Nolin: Il me semble que, quand on lit parallèlement les deux versions, on peut arriver à cette conclusion même en français.


I suggest the minister read both sides of what we are talking about, the pain of reduction but the benefit of tax relief.

Je suggérerais au ministre de considérer les deux volets de notre stratégie, c'est-à-dire aussi bien l'inconvénient de la réduction que l'avantage de l'allégement fiscal.




Anderen hebben gezocht naar : reads both mrs paliadeli     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reads both mrs paliadeli' ->

Date index: 2022-08-30
w