Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Following matter
Following text
Full position
Interpret standard blueprints
Make sense of standard blueprints
N.r.
Next matter
Next to editorial matter
Next to reading matter
Next-to-editorial
Next-to-reading matter
Printed reading matter
Read standard blueprints
Reading matter

Vertaling van "reading matter presenting " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
full position | next to reading matter | next-to-reading matter | next to editorial matter | following matter | following text | next matter

contre-texte | contre texte | à côté texte


next to reading matter [ n.r. | next-to-editorial | following matter | following text | next matter ]

contre-texte [ après texte | à côté texte ]




n.r. | next to reading matter | next-to-editorial

contre-texte




levels of contamination by foreign matter present in the environment

taux de contamination en substances étrangères résultant de l'environnement






A rare genetic leukodystrophy disorder with characteristics of diffuse hypomyelination in the supratentorial brain white matter, brain stem and spinal cord. Patients usually present nystagmus, lower limb spasticity, hypotonia and motor developmental

hypomyélinisation avec atteinte du tronc cérébral et de la moelle épinière et spasticité des jambes


interpret standard blueprints | make sense of standard blueprints | read standard blueprints | understand information presented in standard blueprints

lire des plans standard
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(b) any other trade-mark consisting only of words or numerals or both shall be deemed to be a word mark if at the date of its registration the words or numerals or both would have been registrable independently of any defined special form or appearance and shall also be deemed to be a design mark for reading matter presenting the special form or appearance defined;

b) toute autre marque de commerce consistant seulement en mots ou chiffres ou formée de mots et chiffres est réputée être un mot servant de marque si, à la date de son enregistrement, les mots ou les chiffres ou les mots et chiffres avaient été enregistrables indépendamment de toute forme ou présentation particulière définie, et est aussi réputée être un dessin-marque pour le texte ayant la forme ou présentation particulière définie;


Bearing in mind that its approval is a matter of urgency, the rapporteur proposes that it be approved at first reading as it stands, notwithstanding a number of limitations that it presents.

Vu l'urgence, le rapporteur propose qu'elle soit adoptée en première lecture, en l'état où la Commission l'a présentée, même si elle comporte certaines limites.


Senator Kenny and his colleagues have disregarded a clear and recent directive of the Standing Committee on Internal Economy, Budgets and Administration, on March 12, 2009, that all requests for committee contracts for consulting and personnel services be signed off by both the chair and the deputy chair of the committee — I will not read them all into the record — and that if the chair and the deputy chair of the originating committee do not agree, that the matter will be presented to the steering committee, and if the matter is stil ...[+++]

Le sénateur Kenny et ses collègues ont fait fi d'une directive claire formulée récemment, le 12 mars 2009, par le Comité permanent de la régie interne, des budgets et de l'administration, selon laquelle toutes les demandes de contrats octroyés par les comités au titre de la consultation et du personnel devaient être signées par le président et le vice-président du comité — je ne compte pas toutes les lire aux fins du compte rendu — et si le président et le vice-président du comité d'origine ne s'entendent pas, la question doit être soumise au comité directeur. Si elle n'est pas encore réglée à cet échelon, elle doit être soumise au comit ...[+++]


After reading this statement about Bill C-45.which arrived at the last minute like a Christmas present, knowing that we will not have the time to read the bill, let alone make sense of some of its provisions, we fishers inform you that at no time have we been consulted in any way about any change in connection with the Fisheries Act and that we formally oppose any change that could be made to the act without us first being able to discuss the matter with Fisheries and ...[+++]

Suite à la consultation de cette déclaration concernant le projet de loi C-45 [.] qui nous a été envoyé comme cadeau de Noël à la toute dernière minute, tout en sachant que nous, pêcheurs, n'aurions pas le temps de le lire et surtout de comprendre certains énoncés, nous vous informons que nous n'avons aucunement été consultés en aucun temps de tout changement qui toucherait la nouvelle Loi sur les pêches et que nous nous opposons formellement à tout changement qui pourrait avoir lieu sans que l'on puisse en discuter avec le ministère des Pêches et des Océans.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I believe that the most important matter for those present, chiefly members of the Committee on Transport and Tourism, is to reach agreement after six years of work on that version of the reading that is also acceptable to the Council.

L’essentiel pour nous tous, en particulier les membres de la commission des transports et du tourisme, réside dans l’aboutissement de cet accord après six années de labeur sur cette version, avalisée de surcroît par le Conseil.


Indeed so, for we read in the European Defence Paper , compiled by the European Institute for Strategic Studies, that Lothar Rühl, former secretary of state in the German Ministry of Defence and the paper’s joint author, has summed the matter up in the following words: ‘We have not avoided the presentation of scenarios in which the European Member States’ nuclear forces can influence planning’.

«L’Union européenne?» pourraient se demander certains avec étonnement. En effet, car nous pouvons lire dans European Defence Paper , ouvrage de l’Institut européen d’études stratégiques, que Lothar Rühl, ancien secrétaire d’État au ministère allemand de la défense et coauteur du dossier, résume la question en ces termes: «Certains scénarios prévoient une influence des forces nucléaires des États membres de l’Union sur la planification».


Indeed so, for we read in the European Defence Paper, compiled by the European Institute for Strategic Studies, that Lothar Rühl, former secretary of state in the German Ministry of Defence and the paper’s joint author, has summed the matter up in the following words: ‘We have not avoided the presentation of scenarios in which the European Member States’ nuclear forces can influence planning’.

«L’Union européenne?» pourraient se demander certains avec étonnement. En effet, car nous pouvons lire dans European Defence Paper, ouvrage de l’Institut européen d’études stratégiques, que Lothar Rühl, ancien secrétaire d’État au ministère allemand de la défense et coauteur du dossier, résume la question en ces termes: «Certains scénarios prévoient une influence des forces nucléaires des États membres de l’Union sur la planification».


Now Parliament has adopted at first reading a different text than the one the Commission presented and the Council has backed Parliament in the matter.

Le Parlement a maintenant adopté en première lecture un texte différent de celui présenté par la Commission, et le Conseil a soutenu le Parlement dans ce dossier.


On a plain reading of that — and I know it is a technical matter, Mr. Minister, and perhaps Mr. Taylor can answer the question — that reads to me as " Anyone who discharges a firearm, being reckless as to whether another person is present in the place '.

Selon le sens courant des termes utilisés — je sais qu'il s'agit là d'une question technique, monsieur le ministre, et que M. Taylor pourrait peut-être y répondre — cela semble dire « Quiconque décharge une arme à feu, sans se soucier de la présence d'une personne [.] ».


Let me also add that, having had the opportunity to listen to Ms. Yasmin Sooka present at the University of Toronto on Friday and having read her report, I find it highly ironic, on the one hand, that Canada is actively pursuing the matter of human rights violations in Sri Lanka and is, on the other hand, subjecting genuine refugees from that country to absolutely abhorrent treatment.

Permettez-moi d'ajouter, puisque j'ai eu l'occasion d'écouter l'exposé présenté par Mme Yasmin Sooka vendredi à l'Université de Toronto et puisque j'ai déjà lu son rapport, que je trouve extrêmement ironique que, d'un côté, le Canada s'intéresse activement à la question des violations des droits de la personne au Sri Lanka et que, de l'autre, il réserve à d'authentiques demandeurs d'asile de ce pays un traitement absolument aberrant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reading matter presenting' ->

Date index: 2023-08-21
w