Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Earlier filing date
Earlier of filing date
Low blood pressure reading
Priority filing date
Priority of filing date
Psychogenic depression
RTM
Reactive depression
Read scripts
Read the bloody manual
Read the fantastic manual
Read the fine manual
Read the flipping manual
Read the friendly manual
Read the manual
Read the play script
Read the screenplay
Read the script
Reading disorder
Recurrent episodes of depressive reaction
Refinancing of earlier debts
Refinancing of earlier negotiated debts
Seasonal depressive disorder

Vertaling van "read earlier " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of reading skills that is not solely accounted for by mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. Reading comprehension skill, reading word recognition, oral reading skill, and performance of tasks requiring reading may all be affected. Spelling difficulties are frequently associated with specific reading disorder and often remain into adolescence even after some progress in reading has been made. Specific developmental disorders of reading are commonly preceded by a history of disorders in speech or language development. Associated ...[+++]

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un trouble spécifique de la lecture ont souvent des antécédents de troubles de la parole ou du langage. Le troubl ...[+++]


A subtype of Autosomal dominant Charcot-Marie-Tooth disease type 2 with the childhood onset of distal weakness and areflexia (with earlier and more severe involvement of the lower extremities), reduced sensory modalities (primarily pain and temperatu

maladie de Charcot-Marie-Tooth autosomique dominante type 2A2


refinancing of earlier debts [ refinancing of earlier negotiated debts ]

refinancement de dettes en fonction de leur antériorité


priority of filing date [ earlier of filing date | priority filing date | earlier filing date ]

priorité de date de dépôt [ antériorité de date de dépôt | date de dépôt antérieure ]


read the manual [ RTM | read the fine manual | read the friendly manual | read the bloody manual | read the flipping manual | read the fantastic manual ]

lisez le manuel


read the screenplay | read the script | read scripts | read the play script

lire un scénario


Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of spelling skills in the absence of a history of specific reading disorder, which is not solely accounted for by low mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. The ability to spell orally and to write out words correctly are both affected. | Specific spelling retardation (without reading disorder)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)


Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depressio ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]


Low blood pressure reading

mesure d'une pression artérielle basse


Reading disorder

trouble du développement de la lecture
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It is true that, in the small quote I read earlier, the imams complained of the jury's verdict.

Il est vrai que, dans le cas dont je vous ai parlé tout à l'heure, les imams se sont plaints du verdict du jury.


I did not read earlier witnesses the same way Senator Furey did on the subject of independent advice to audit committees, but I am getting to the view that audit committees need absolutely independent advice if they will do this.

Je n'ai pas interprété les propos des témoins précédents de la même façon que le sénateur Furey en ce qui concerne l'indépendance des comités de vérification, mais je pense qu'il est absolument nécessaire qu'ils soient conseillés par des experts indépendants dans ce cas.


In fact, we were the first to send specialists to the disaster zones in both these cases. However, as I said earlier, we have a great deal to do and anyone who reads the Barnier report will see how much we can advance civil protection for the benefit of European citizens and, of course, environmental protection.

En réalité, dans les deux cas, nous avons été les premiers à envoyer des spécialistes dans les zones sinistrées Cela étant, comme je l’ai déjà dit, il reste encore un long chemin à parcourir, et quiconque lit le rapport Barnier constatera l’ampleur des progrès que nous pouvons encore accomplir en matière de protection civile, au bénéfice des citoyens européens et, naturellement, de la protection de l’environnement.


30. Draws attention to the fact that the new procedure provides for only a single reading of the draft budget by each institution; emphasises that the new procedure and the single reading will no longer make it possible in de facto terms for the institutions to adjust their standpoints at second reading, as they were able to hitherto; is convinced, therefore, that this procedure will require Parliament to fine-tune its political priorities at an earlier stage and adapt accordingly its operational approach and organisational arrangem ...[+++]

30. attire l'attention sur le fait que la nouvelle procédure ne comporte qu'une lecture unique de chacune des institutions sur le projet de budget; souligne que la nouvelle procédure et sa lecture unique ne permettent plus de facto aux institutions de corriger leur position en deuxième lecture comme cela pouvait être le cas auparavant; est donc convaincu que cette procédure nécessitera que le Parlement arrête ses priorités politiques à un stade précoce et adapte en conséquence son approche et son organisation opérationnelles permettant d'atteindre la totalité des objectifs fixés;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
30. Draws attention to the fact that the new procedure provides for only a single reading of the draft budget by each institution; emphasises that the new procedure and the single reading will no longer make it possible in de facto terms for the institutions to adjust their standpoints at second reading, as they were able to hitherto; is convinced, therefore, that this procedure will require Parliament to fine tune its political priorities at an earlier stage and adapt accordingly its operational approach and organisational arrangem ...[+++]

30. attire l’attention sur le fait que la nouvelle procédure ne comporte qu’une lecture unique de chacune des institutions sur le projet de budget; souligne que la nouvelle procédure et sa lecture unique ne permettent plus de facto aux institutions de corriger leur position en deuxième lecture comme cela pouvait être le cas auparavant; est donc convaincu que cette procédure nécessitera que le Parlement arrête ses priorités politiques à un stade précoce et adapte en conséquence son approche et son organisation opérationnelles permettant d’atteindre la totalité des objectifs fixés;


18. Has taken note of the Commission's Letter of Executability regarding the amendments to the draft budget adopted by Parliament at first reading; considers it unacceptable that the Commission presented this document at such a late stage in the procedure, thus rendering it far less useful than it could have been; insists that several important political issues require appropriate visibility in the Union's budget; decides to create new budgetary lines on climate change, on the Small Business Act (SBA), on the financial instrument for the adaptation of the fishing fleet to the economic consequences of fuel prices, on the EU Baltic Sea ...[+++]

18. prend acte de la lettre dite "d'exécutabilité" de la Commission concernant les amendements du projet de budget adoptés par le Parlement en première lecture; estime qu'il est inacceptable que la Commission ait présenté ce document à une étape aussi tardive de la procédure, le rendant ainsi bien moins utile qu'il aurait pu l'être; réaffirme que diverses questions politiques importantes exigent une visibilité appropriée dans le budget de l'Union; décide de créer de nouvelles lignes budgétaires sur le changement climatique, la loi sur les petites entreprises, l'instrument financier destiné à faciliter ...[+++]


16. Has taken note of the Commission's Letter of Executability regarding the amendments to the draft budget adopted by Parliament at first reading; considers it unacceptable that the Commission presented this document at such a late stage in the procedure, thus rendering it far less useful than it could have been; insists that several important political issues require appropriate visibility in the Union's budget; decides to create new budgetary lines on climate change, on the Small Business Act (SBA), on the financial instrument for the adaptation of the fishing fleet to the economic consequences of fuel prices, on the EU Baltic Sea ...[+++]

16. prend acte de la lettre de la Commission sur les possibilités d'exécution relative aux amendements du projet de budget adoptés par le Parlement en première lecture; estime qu'il est inacceptable que la Commission ait présenté ce document à une étape aussi tardive de la procédure, le rendant ainsi bien moins utile qu'il aurait pu l'être; réaffirme que diverses questions politiques importantes exigent une visibilité appropriée dans le budget de l'Union; décide de créer de nouvelles lignes budgétaires sur le changement climatique, sur le "Small Business Act" (SBA), sur l'instrument financier destiné à faciliter ...[+++]


The Speaker: The motion before the House, as I read earlier, and I will read it again, states:

Le Président: La motion dont la Chambre est saisie, que j'ai déjà lue, et que je vais relire, prévoit:


Mr. Cenaiko: No. This is one the statistics I read earlier: Under the present law, I think 455 applicants were denied last year because they were not of good behaviour.

M. Cenaiko : Non. Voici une des statistiques que j'ai vues plus tôt : en vertu de la loi actuelle, je crois que 455 demandeurs n'ont pas obtenu le pardon l'année dernière parce qu'ils ne se sont pas comportés correctement.


Mr. Cenaiko: No. This is one the statistics I read earlier: Under the present law, I think 455 applicants were denied last year because they were not of good behaviour.

M. Cenaiko : Non. Voici une des statistiques que j’ai vues plus tôt : en vertu de la loi actuelle, je crois que 455 demandeurs n’ont pas obtenu le pardon l’année dernière parce qu’ils ne se sont pas comportés correctement.


w