I think if the Press Gallery were acting in good f
aith, it would have been very e
asy for it over the last two weeks, and even over the last three weeks, to sit down with the House Broadcasting Unit a
nd try to negotiate something so t
hat this morning we could have a basis on which we could negotiate. The fact is that the people from the House Braodcasting Unit told us and repeated that as far as they were concerned, it w
as not dif ...[+++]ficult to reach an agreement with the Press Gallery that could meet the mutual requirements of the Gallery and parliamentarians, who want to keep the images for the archives, for the House and for future generations.Je pense que si la Tribune de la presse était de bonne foi, il aurait été très f
acile pour elle, au cours des deux dernières semaines, et même au cours des trois dernières semaines, de s'asseoir avec le Service de radio-télédiffusion de la Chambre et essayer de négocier quelque chose pour que nous puissions a
voir, ce matin, une base sur laquelle négocier, parce les gens du Service de radio-télédiffusion de la Cham
bre nous ont bel et bien dit et ré ...[+++]pété que pour eux, ce n'était pas difficile d'en arriver à une entente avec la Tribune de la presse qui puisse satisfaire aux exigences mutuelles de la Tribune de la presse et des parlementaires, qui veulent conserver les images pour archivage, pour la Chambre et pour les générations futures.