Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rhetorical question

Traduction de «rather rhetorical question » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rhetorical question

question de pure forme [ question oratoire ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ms. Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg North Centre, NDP): Mr. Speaker, I am tempted to put a rather rhetorical question to the member, having listened to his very thoughtful remarks, and ask whether Liberal members of parliament were put through a workshop before this debate where they were all trained to express grave concern and then make excuses for the inaction of their government.

Mme Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg-Centre-Nord, NPD): Monsieur le Président, après avoir entendu les paroles très bien réfléchies du député, je suis tentée de lui poser une question plutôt pour la forme en lui demandant si les députés libéraux sont passés par une séance de préparation avant ce débat, pour apprendre comment se dire très sérieusement préoccupés et exprimer des excuses à propos de l'inaction de leur gouvernement.


Similarly, and still in the realm of perception rather than substance, in answer to the honourable senator's earlier rhetorical question of whether there are any instances of senators having done the wrong thing in this place, I know people who are totally unaware of anything else about this place, its value or what goes on here but who would immediately answer the question by saying, " Yes, I will name three right now" .

De même, et toujours dans le domaine des perceptions plutôt que des questions de fond, en réponse à la question hypothétique de l'honorable sénateur qui voulait savoir s'il y a eu des sénateurs qui avaient mal agi ici, je sais qu'il y a des gens — qui ne sont pas du tout conscients de ce qu'est le Sénat, de sa valeur, de ce qu'il fait — qui se précipiteraient pour répondre en disant: «Oui, je vais vous en nommer trois sur-le-champ».


It is therefore perfectly reasonable to raise the question of whether, when we talk about the problems of the new knowledge-based economy and of the new digital economy, which, as far as I know have created unemployment rather than employment in Europe, we are not replacing an inability to deal with the problems of unemployment in the present by what has largely been – and still is today – empty rhetoric about the problems of emplo ...[+++]

On est donc en droit de savoir si, quand on parle des problèmes de la nouvelle économie de la connaissance, de la nouvelle économie numérique - laquelle, pour autant que je sache, n'a encore généré aucun emploi en Europe, mais plutôt du chômage - on ne remplace pas une incapacité à agir contre les problèmes du chômage actuel par ce qui est, en grande partie et jusqu'à aujourd'hui, une rhétorique sur les problèmes du chômage de demain .


When I do get the answer this time I would rather not go into the rhetoric of regional development grants. I would like to get an answer to the question.

Cette fois-ci, j'espère qu'il ne me parlera pas des subventions au développement régional, mais qu'il répondra vraiment à ma question.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I'm assuming that Mr. McBane raised some rather rhetorical questions, but I'm going to attempt to answer some of those rhetorical questions as well.

Je suppose que M. McBane a posé certaines questions qui sont de pure forme, mais je vais tenter d'y répondre.


I hope the member will answer that question rather than just provide a bunch more rhetoric because it is a curiosity and I hear that question often from my constituents.

J'espère que le député répondra à cette question plutôt que de parlementer, parce que c'est assez curieux.




D'autres ont cherché : rhetorical question     rather rhetorical question     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rather rhetorical question' ->

Date index: 2025-08-12
w