Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arithmetical disorder
Developmental acalculia
Gerstmann's syndrome

Traduction de «rather not bother » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
An adverse effect of a food that is not due to an immunologic abnormality but rather to metabolic, toxic, pharmacologic or unknown processes. Joint AAAAI/ACAAI practice parameters-Food intolerance 2014.

intolérance alimentaire


Definition: Involves a specific impairment in arithmetical skills that is not solely explicable on the basis of general mental retardation or of inadequate schooling. The deficit concerns mastery of basic computational skills of addition, subtraction, multiplication, and division rather than of the more abstract mathematical skills involved in algebra, trigonometry, geometry, or calculus. | Developmental:acalculia | arithmetical disorder | Gerstmann's syndrome

Définition: Altération spécifique des performances en arithmétique, non imputable exclusivement à un retard mental global ou à une scolarisation inadéquate. L'altération concerne la maîtrise des éléments de base du calcul: addition, soustraction, multiplication et division (c'est-à-dire, n'est pas limitée aux capacités mathématiques plus abstraites impliquées dans l'algèbre, la trigonométrie, la géométrie ou le calcul différentiel et intégral). | Acalculie de développement Syndrome de Gerstmann Trouble de l'acquisition de l'arithmétique


the segregation into bands is quite distinct even for rather thick bands

la ségrégation en bandes est bien marquée même pour des bandes assez épaisses


judgment based on practical motives pertaining to a specific case,rather than on legal grounds

jugement d'espèce


The PCTE is designed 'bottom up' (from the facilities it can offer) rather than 'top down' (from the uses to which it will be put).

Le PCTE est conçu sous forme ascendante (en raison des services qu'il peut offrir) plutôt que sous forme descendante (en raison des utilisations auxquelles il est appelé à être affecté).
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We would like to address various issues; Bill C-10 as a whole does not bother us, rather, it is various aspects of the bill dealing with audio-visual productions and particularly the tax credits granted based on public policy criteria.

On aimerait aborder certains sujets; ce n'est pas la totalité du projet de loi C-10 qui nous gêne, ce sont plus les aspects du projet de loi qui traitent des productions audiovisuelles et plus particulièrement des crédits d'impôt accordés en fonction des critères d'ordre public.


Your chief negotiator often gave us the feeling that we were – if I might express myself in colloquial terms at this point – a bit like God-botherers who sought to question holy writ, rather than dealing with the concerns we voiced on behalf of the citizens of Europe.

Votre négociateur en chef nous a souvent donné l’impression que nous étions un peu - si je peux m’exprimer de manière aussi informelle - comme des empêcheurs de tourner en rond cherchant à contester les saintes écritures, au lieu de nous occuper des préoccupations que nous avons soulevées au nom des citoyens européens.


The government would rather not bother with such things. It is trying to impose legislation that is opposed by 61% of first nations communities, instead of trying to achieve a consensus and come up with a bill that will truly help first nations develop and settle issues such as the crying need for housing units.

On essaie d'imposer des projets de loi, dont 61 p. 100 des communautés des premières nations ne veulent pas, plutôt que d'essayer d'avoir un consensus pour trouver un projet de loi qui les aidera vraiment à se développer et à résoudre des problèmes comme celui du logement qui est criant.


This bothers me a great deal, and I think it creates not a mistrust, but rather a certain indifference among people with respect to the work done by parliamentarians, because people get the impression that the decisions are made elsewhere.

Cela me questionne énormément, et je pense que cela crée, au sein de la population, non pas une méfiance, mais plutôt une certaine indifférence, dirais-je, face au travail que les parlementaires ont à faire, puisqu'elle a l'impression que les décisions se prennent ailleurs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nevertheless, this year not a single government has bothered, or rather was brave enough, to nominate several candidates.

Néanmoins, cette année, aucun des gouvernements n’a pris la peine, ou plutôt n’a eu le courage suffisant, de nommer plusieurs candidats.


The Liberal Party is funded by the tobacco companies, and is not bothered by the fact-rather interesting behaviour.

Les compagnies de tabac financent le Parti libéral, et cela ne le gêne pas, c'est un comportement un peu spécial.


It is not the central planning that bothers me, but rather where you are putting your emphasis; is it on governments to induce change, or is it on the individual?

Ce n'est pas la planification centrale qui me tracasse, mais plutôt de savoir sur quoi vous mettez l'accent: est-ce qu'il incombe aux gouvernements d'induire le changement, ou plutôt à l'individu?




D'autres ont cherché : gerstmann's syndrome     arithmetical disorder     rather not bother     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rather not bother' ->

Date index: 2023-02-02
w