Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapporteur which is my friend john bowis » (Anglais → Français) :

Secondly, I am addressing in particular the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats – I am sorry that my friend John Bowis is not here, as we solved a great many issues during this parliamentary term with him as coordinator of the main groups of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, and I too, of course, wish him a speedy recovery – I would ask the PPE-DE Group and also, I think, the ...[+++]

Deuxièmement, et je m’adresse au groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens - je regrette l’absence de mon ami John Bowis avec lequel nous avons réglé de nombreuses questions au cours de cette législature grâce à son rôle de coordinateur des principaux groupes de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, je lui souhaite moi aussi, bien sûr, un prompt rétablissement - mais aussi au groupe de l’alliance des dé ...[+++]


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I voted for the report on acknowledging the importance of mental illness in Europe, the rapporteur of which is my friend John Bowis, who alone has ensured that this important topic will be addressed in the best possible manner.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai voté en faveur du rapport sur la reconnaissance de l’importance de la maladie mentale en Europe, dont le rapporteur est mon ami John Bowis, qui, à lui seul, a garanti que cette question essentielle soit abordée de la meilleure manière possible.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I voted for the report on acknowledging the importance of mental illness in Europe, the rapporteur of which is my friend John Bowis, who alone has ensured that this important topic will be addressed in the best possible manner.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai voté en faveur du rapport sur la reconnaissance de l’importance de la maladie mentale en Europe, dont le rapporteur est mon ami John Bowis, qui, à lui seul, a garanti que cette question essentielle soit abordée de la meilleure manière possible.


I should like to respond to my friend John Bowis' kind words to me by saying how much I have appreciated working with this Parliament over the last five years on issues relating to public health, and not least with one of the leaders in Parliament on this subject: Mr Bowis himself.

- (EN) Je voudrais répondre aux paroles aimables de mon ami John Bowis et dire à quel point il m’a plu, durant ces cinq dernières années, de travailler avec cette Assemblée sur des questions de santé publique, surtout avec l’un des ténors du Parlement dans ce dossier: M. Bowis lui-même.


This is not a question of lack of consultation. It is a problem that we are facing with consultation, which perhaps is now leading to a certain amount of, I would not say rigor mortis, but let me say slowness, in decision making on important issues, and of course, this constant effort by particular interest groups to advance their particular interests over those of other groups (1715) My view is that the process should be allowed to work, the committee should be allowed to work I have a pun here and the red herring in the Fraser River ...[+++]

Le problème, ce n'est pas le manque de consultation, mais les difficultés que nous rencontrons dans le processus de consultation, qui causent actuellement une sorte de lenteur, pour ne pas dire de rigidité cadavérique, des décisions sur les questions importantes, sans compter bien entendu, les efforts soutenus de certains groupes pour promouvoir leurs propres intérêts au détriment de ceux d'autres groupes (1715) Je pense qu'il faudrait laisser au processus la chance de suivre son cours, au comité la chance de faire son travail et saborder la soi-disant solut ...[+++]


I had begun my speech and was talking about how wonderful my friend was, how eloquent he was and how he deserved to be the member from St. Boniface, at which point my husband, John, disappeared off the stage and jack-knifed himself between the display at the back and the platform.

J'avais entrepris mon discours et je disais à quel point mon ami était merveilleux, à quel point il est éloquent et à quel point il méritait d'être le député de Saint-Boniface. À ce moment-là, mon mari, John, a disparu de la scène et il était coincé entre l'arrière de la scène et la plate-forme.


– (IT) Mr President, Commissioner Byrne, I would like to start by thanking our friend, John Bowis, for his excellent work on the White Paper on food safety and, in particular, for including the various amendments tabled by different political groups. In my opinion, they enhance the original report of the Committee considerably.

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais tout d'abord remercier mon ami John Bowis pour son excellent travail sur le Livre blanc sur la sécurité alimentaire et, surtout, pour avoir repris plusieurs amendements introduits par les divers groupes politiques qui, selon moi, améliorent nettement la proposition originelle de la Commission.


But in any case, Canadians can rest assured that these types of incidents will be responded to by the Canadian Coast Guard in the professional and capable manner for which this organization is world renowned (2210) Mr. John Cummins (Delta—South Richmond, Canadian Alliance): Mr. Chairman, I want to thank my friend for his speech.

Quoi qu'il en soit, soyez assurés que ce type d'incident sera traité par la Garde côtière canadienne avec tout le professionnalisme et la compétence qui lui ont valu une renommée à l'échelle mondiale (2210) M. John Cummins (Delta—South Richmond, Alliance canadienne): Monsieur le président, je tiens à remercier mon ami pour ses propos.


It is also a day when you give a book to a friend. Canada Book Day celebrates libraries, which leads me to believe that Senator John Lynch-Staunton, who is the recipient of my annual book, would love to receive something from one of our finest authors in this country, an author who happens to be the Chief Librarian of the National Library of Canada, Roch Carrier.

La Journée du livre au Canada, c'est aussi une occasion d'offrir un livre à un ami et de saluer les bibliothèques, ce qui me fait croire que le sénateur Lynch-Staunton, le destinataire de mon livre-cadeau annuel, aimerait recevoir un des livres écrits par l'un de nos meilleurs auteurs, un homme qui, par bonheur, est aussi le bibliothécaire en chef de la Bibliothèque nationale du Canada, M. Roch Carrier.


Hon. Lowell Murray: Honourable senators, my late friend and seatmate, Senator John M. Macdonald, brought honour to a family which, for many generations, has played a prominent role in many walks of life in Nova Scotia.

L'honorable Lowell Murray: Honorables sénateurs, mon regretté ami et voisin, le sénateur John M. Macdonald, a fait honneur à sa famille qui, pendant de nombreuses générations, a joué un rôle prépondérant dans de nombreux secteurs d'activité en Nouvelle-Écosse.




D'autres ont cherché : my friend john     parliamentary term     great many     my friend     friend john     friend john bowis     rapporteur     rapporteur of which     friend     appreciated working     consultation which     mr john     say rigor mortis     which     wonderful my friend     john     original report     thanking our friend     our friend john     john bowis     manner for which     thank my friend     celebrates libraries which     senator john     family which     for many     late friend     rapporteur which is my friend john bowis     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rapporteur which is my friend john bowis' ->

Date index: 2021-04-10
w