Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapporteur to have shown a great deal more courage » (Anglais → Français) :

With regard to this particular report, I must say that I would have liked the rapporteur to have shown a great deal more courage by using the Parliament’s right of initiative to take a truly significant step in developing the political system and the party system in the European Union.

S’agissant du rapport qui nous occupe, je dois avouer que j’aurais aimé que la rapporteure montre nettement plus de courage en utilisant le droit d’initiative du Parlement pour faire un pas vraiment significatif en faveur du développement du système politique et du système des partis dans l’Union européenne.


I would also like to thank the shadow rapporteurs, who have shown a great deal of commitment to increasing consumer power.

Je voudrais aussi remercier les rapporteurs fictifs, qui ont fait preuve de beaucoup de détermination en vue d’accroître le pouvoir des consommateurs.


Those experiences have shown that this foundation, which is sometimes severely tested, can withstand a great deal, and so it is all the more important that trans-Atlantic relations be continually renewed and made fit for the future.

Ces expériences ont montré que cette base, parfois mise à rude épreuve, peut endurer beaucoup, et qu’il est donc d’autant plus important que les relations transatlantiques soient continuellement renouvelées et adaptées à l’avenir.


Finally, the rapporteur and shadow rapporteurs have done a great deal of work on this report and I am grateful that we can have a discussion with the same goal, i.e. more jobs for Europe, in a social context that we are proud to be living in.

Pour finir, le rapporteur et les rapporteurs fictifs ont effectué un vaste travail dans le cadre de ce rapport et je suis satisfaite que nous puissions en discuter tout en ayant le même objectif, qui est plus d’emplois pour l’Europe, dans un contexte social dont nous pouvons être fiers.


– (DE) Mr President, Commissioner, Mr Secretary-General, ladies and gentlemen, let me start by extending the warmest of thanks to our rapporteur, Mr Dombrovskis, for having taken on – and continuing to perform – the thankless task of dealing with the House’s budget, for which he can expect more than just praise and rejoicing on the part of his fellow MEPs, and to which he is devoting himse ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Secrétaire général, Mesdames et Messieurs, permettez-moi également de remercier chaleureusement notre rapporteur, M. Dombrovskis, de s’être chargé - et de continuer à se charger - de la tâche ingrate de s’occuper du budget du Parlement; tâche pour laquelle il peut s’attendre davantage que les éloges et la réjouissance de ses collègues députés et à laquelle il se consacre avec une bonne dose de passion.


Past Canada-U.S. relations have shown us that Canada gained a great deal more when it took the initiative.

Dans le passé, les relations canado-américaines nous ont démontré que le Canada gagnait beaucoup plus lorsqu'il prenait des initiatives.


2. This conference will also have made it possible to gain a better picture of overall developments in the audiovisual field in Europe, which has already changed a great deal over the last decade, and will undoubtedly change even more over the next ten years. The conference will also have shown what effect these d ...[+++]

2. Cette conférence aura aussi permis de mieux prendre la mesure de l'évolution profonde que connaîtra le paysage audiovisuel européen, qui a déjà beaucoup changé depuis dix ans et qui changera sans doute encore davantage dans les 10 prochaines années, et de voir l'effet de cette évolution sur les missions de service public des radiodiffuseurs.


The Commission considers that the new Peruvian authorities have shown great courage in tackling the economic problems of Peru by means of measures designed in particular to deal with hyper-inflation and relative price imbalances, rationalization of the production apparatus, the reduction of State involvement in economic activities and measures to re ...[+++]

La Commission considère que les nouvelles autorités péruviennes ont fait preuve d'un grand courage à l'heure de s'attaquer aux problèmes économiques du Pérou par des mesures qui visent en particulier : l'hyperinflation et le deséquilibre des prix relatifs, la rationalisation de l'appareil productif, la diminution de l'emprise de l'Etat sur les activités économiques et le soulagement de la marginalisation et l'appauvrissement dont souffrent de larges couches de la population.


I give you great credit for the courage shown in volume 4 in stating upfront a different articulation of equity: That is, not whether we are being fair to the poor, but whether we should redistribute to be more fair to those who have resources.

Permettez-moi de vous rendre hommage pour avoir eu le courage, dans le volume 4, d'exposer d'emblée une nouvelle définition de l'équité: ainsi, la question serait de savoir non pas si les pauvres bénéficient d'un traitement équitable, mais plutôt de déterminer si nous devrions redistribuer pour assurer un traitement plus équitable aux personnes qui ont des ressources.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rapporteur to have shown a great deal more courage' ->

Date index: 2021-05-29
w