Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Above mentioned
Judge acting as Rapporteur
Judge who acts as Rapporteur
Judge-Rapporteur
Mentioned above
Mentioned hereinbefore
Special Rapporteur on Slavery
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery

Vertaling van "rapporteur has mentioned " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
above mentioned | mentioned above | mentioned hereinbefore

mentionné ci-dessus | précité | susmentionné


Special Rapporteur on contemporary forms of slavery | Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and its consequences | Special Rapporteur on Slavery

rapporteur spécial sur les formes contemporaines d’esclavage | rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences


Judge acting as Rapporteur | Judge who acts as Rapporteur | Judge-Rapporteur

juge rapporteur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The themes which are mentioned in our strategy for gender equality are the same as the ones the rapporteur has mentioned: economic independence for women, gender pay gap, violence against women and promoting gender equality in external actions.

Les thèmes qui figurent dans notre stratégie pour l’égalité entre les femmes et les hommes sont les mêmes que ceux que la rapporteure a mentionnés: l’indépendance économique des femmes, l’écart de rémunération entre les femmes et les hommes, la violence à l’égard des femmes et la promotion de l’égalité entre les femmes et les hommes dans les actions extérieures.


A special mention should go to the rapporteurs, who despite being elected 'net contributors' in two Member States, have succeeded in securing the general European interest and putting the European Parliament on a strong footing to launch the next phase of the legislative process, which for the first time will follow the co-decision procedure, thanks to the Lisbon Treaty" concluded the CoR President.

Il convient d'accorder une mention spéciale aux rapporteurs qui, malgré le fait d'être élus dans deux États membres "contributeurs nets", ont su faire prévaloir l'intérêt général européen et permettre au Parlement européen d'entamer en position de force la suite de la procédure législative qui, grâce au traité de Lisbonne, se fera pour la première fois en codécision", a ajouté la Présidente du CdR.


It only remains for me to thank the rapporteur, and all the rapporteurs not mentioned individually, because it has been very easy working together and reaching agreement.

Il ne me reste plus qu’à remercier le rapporteur, et tous les rapporteurs fictifs que ne j’ai pas nommés individuellement, pour cette agréable collaboration et l’accord auquel nous sommes parvenus.


In the special rapporteur study I've mentioned already, the rapporteur has raised numerous concerns about the negative impact of ongoing federal funding cuts since the 1990s, and in particular the impacts of those cuts on aboriginal people.

Dans l'étude du rapporteur spécial dont j'ai déjà parlé, celui-ci a soulevé de nombreuses préoccupations concernant les répercussions négatives des compressions financières constantes du gouvernement fédéral depuis les années 1990, et, en particulier, les répercussions de ces compressions sur le peuple autochtone.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I would also note, as the rapporteur rightly mentioned, that the sanctions are proportionate; the aim is to impose penalties for gross negligence, and to ensure that these penalties fit the crime. What we want is not to turn people into criminals, but to make them aware of their responsibilities.

J’ajoute, comme l’a très bien dit Mme le rapporteur, que les sanctions sont proportionnées: il s’agit de sanctionner des négligences graves et il s’agit bien sûr de proportionner nos sanctions. Il ne s’agit pas de criminaliser, mais bien de responsabiliser, Monsieur le Président.


In his capacity of rapporteur, he mentioned the key points of the opinion and highlighted the persistent open dialogue action dealt by the EESC with the Turkish civil society. He stressed too the clear conditions demanded in the Opinion in order to support accession, such as the importance of conformity to the international Conventions on trade union rights, the free functioning of the civil society organisations, etc.

En présentant les points marquants de l’avis dont il fut rapporteur, M. Etty a souligné l’action de dialogue avec la société civile turque toujours menée par le CESE ainsi que les conditions clairement requises pour soutenir l’adhésion à l’UE, telles que la conformité aux conventions internationales en matière des droits syndicaux ou le libre fonctionnement des organisations de la société civile.


The Treaty of Amsterdam established for the first time the Union’s competence in the field of immigration and asylum, and the Tampere European Council agreed that the issues of asylum and immigration, which are different but closely related, make a European Union common policy necessary. This means that we need to evaluate present and future migratory flows in all their categories: humanitarian reasons, family reunification and economic reasons, as the rapporteur already mentioned, and demographic changes, the situation of the labour ...[+++]

Le traité d'Amsterdam a établi, pour la première fois, la compétence de l'Union en matière d'immigration et d'asile, et le Conseil européen de Tampere a reconnu que les questions d'asile et de migration, différentes mais en étroite corrélation, requéraient une politique commune de l'Union européenne, ce qui suppose la nécessité d'évaluer les flux migratoires présents et à venir sous toutes ses formes : raisons humanitaires, regroupement familial et raisons économiques, comme l'a signalé le rapporteur, les changements démographiques, l ...[+++]


For example, our rapporteur already mentioned the important role of women in the supply of food.

De plus, elle a souvent été en contradiction avec les usages sociaux et culturels, notamment - notre rapporteur en déjà parlé - avec le rôle important des femmes dans l’approvisionnement en nourriture.


I should mention here that the Parliament's rapporteur for Romania, Baroness Emma Nicholson, has to her great credit been personally responsible for uncovering a breathtakingly corrupt system and that without her persistence the progress that has now been observed would not have been achieved.

Permettez-moi de rappeler ici que le plus grand mérite dans la découverte d'un système de corruption impressionnant revient au rapporteur du Parlement européen pour la Roumanie, la Baronne Nicholson, sans la ténacité de laquelle les progrès à présent perceptibles n'auraient sans doute pas été accomplis.


As I mentioned earlier, the Court's rapporteur Members, Mrs von Wedel, Mr Bernicot, Mr Clemente and Mr Engwirda, are available should the Committee on Budgetary Control wish to discuss the reports in greater detail.

Comme je l'ai déjà dit, les Membres rapporteurs de la Cour, Madame von Wedel et Messieurs Bernicot, Clemente et Engwirda sont à la disposition de la commission du contrôle budgétaire pour en débattre de manière plus approfondie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rapporteur has mentioned' ->

Date index: 2023-04-10
w