Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Judge acting as Rapporteur
Judge who acts as Rapporteur
Judge-Rapporteur
Special Rapporteur on Slavery
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery

Vertaling van "rapporteur also took " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Judge acting as Rapporteur | Judge who acts as Rapporteur | Judge-Rapporteur

juge rapporteur


Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and of association | UN Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and of association | United Nations Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and of association

rapporteur spécial des Nations unies sur le droit de réunion pacifique et la liberté d’association | rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association


Special Rapporteur on contemporary forms of slavery | Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and its consequences | Special Rapporteur on Slavery

rapporteur spécial sur les formes contemporaines d’esclavage | rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I want to thank you very much for that – for your concerns in relation not only to the annual report, but also of course to the special report – and to thank the two rapporteurs who took the time to prepare excellent reports on my annual report and my special report.

Je voudrais vous remercier également pour l’attention que vous avez accordée au rapport annuel mais également au rapport spécial, évidemment, ainsi que les deux rapporteures qui ont pris le temps de rédiger chacune un excellent rapport sur mon rapport annuel et sur mon rapport spécial.


For the preparation of this draft report the rapporteur also took into consideration the very helpful opinions presented by the European Data Protection Supervisor and the Article 29 Working Party.

Dans le cadre de l'élaboration du présent projet de rapport, le rapporteur a également pris en considération les précieux avis rendus par le Contrôleur européen de la protection des données et par le groupe de travail "Article 29".


I would also like to thank the rapporteur who took this issue into account.

Je tiens également à remercier le rapporteur qui a tenu compte de cette question.


Nevertheless as rapporteur, I took a decision to re-table all amendments which had been adopted and shall touch on five areas which are fundamental to Parliament's position.

Néanmoins, en tant que rapporteur, j'ai décidé de reproposer tous les amendements qui avaient été adoptés et qui concernent cinq domaines fondamentaux dans la position du Parlement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As rapporteur, I took the view that the undertaking proposed to us here was admittedly a laudable one, but that, unfortunately, it was simply the case that within the European Union and also in relation to the Member States there were relatively clear rules about who had which competences.

En tant que rapporteur, j'ai soutenu l'opinion qu'il s'agissait d'une entreprise audacieuse et louable, mais que la situation était malheureusement telle qu'il existait au sein de l'Union européenne et par rapport à chaque État membre des règles relativement claires sur les compétences de chacun.


9. The Council in particular took note with appreciation of the work undertaken by the Working Group on the drafting of an Optional Protocol to the Convention against Torture, and the personal efforts made by its Chairman-Rapporteur Ms. Odio Benito, and stressed the EU determination to take, in consultation with the chairperson-rapporteur and other participants, the most efficient steps to have a strong optional protocol adopted.

9. Le Conseil a en particulier pris acte avec satisfaction du travail entrepris par le Groupe de travail sur l'élaboration d'un protocole facultatif à la Convention contre la torture et des efforts qu'a personnellement déployés son PrésidentRapporteur, Mme Odio Benito, et il a insisté sur la détermination de l'UE de s'employer aussi efficacement que possible, en étroite concertation avec le Président-Rapporteur et d'autres participants, à faire adopter un protocole facultatif fort.


Introducing the opinion, the rapporteur took the view that "the Commission text is not good enough".

En présentant son avis, le rapporteur a estimé que "le texte de la Commission n'[était] pas particulièrement bon".


The Council took note of the progress of the Presidency's negotiations with the European Parliament rapporteur under the conciliation procedure concerning the amendment of the 1991 Directive on money laundering.

Le Conseil a pris acte de l'état des négociations de la Présidence avec le rapporteur du Parlement européen dans le cadre de la procédure de conciliation, concernant la modification de la directive de 1991 sur le blanchiment des capitaux.


This was also the case with the present opinion (rapporteurs: Mr MORGAN and Ms ENGELEN-KEFER), which took a thorough and bold look at issues that were very controversial for the organisations represented within the ESC.

Ainsi en est-il du présent avis (Rapporteurs : M. MORGAN et Mme ENGELEN-KEFER), riche et audacieux, qui aborde des questions fortement controversées par les organisations représentées au sein du CES.


1. A meeting of Co-Presidents, Co-Vice-Presidents and Co-Rapporteurs of the three Working Committees of the Euro-Arab Dialogue took place in Lisbon on 20-21 April. 2. The purpose of the Lisbon meeting, the first meeting in the framework of the Dialogue since June 1990, was to bring together the office- holders of the Economic, Technical and Social and Cultural working committees to ensure that when the working committees begin their work they will be fully familiar with, and will fully reflect in their work, the reformed structures a ...[+++]

1. Une réunion des co-présidents, co-vice-présidents et co-rapporteurs des trois comités de travail du dialogue euro-arabe a eu lieu à Lisbonne les 20 et 21 avril. 2. L'objectif de la réunion de Lisbonne, la première dans le cadre du dialogue depuis juin 199O, était de réunir les chefs des comités de travail économique, technique, social et culturel afin d'assurer que lorsque les comités de travail entameront leurs activités ils seront parfaitement familiarisés avec les structures et les procédures réformées du dialogue arrêtées à la réunion ministérielle à Paris en décembre 1989 et lors de la réunion du comité général à Dublin en juin 1 ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rapporteur also took' ->

Date index: 2025-07-14
w