Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ramshackle

Traduction de «ramshackle » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Speaker, it is inappropriate that a man has decided to punish the most desperately poor community by cutting off funding to children who are in ramshackle portables.

Monsieur le Président, ce qui est inapproprié, c’est qu’un homme ait décidé de punir la collectivité la plus pauvre, en coupant le financement destiné aux enfants qui sont dans des bâtiments de fortune.


This isn't some ramshackle committee that adopts any old thing, saying to itself that the judges.Furthermore, we know that the Conservatives don't think very much of them and want to strip them of certain powers regarding the imposition of punishments.

Il ne s'agit pas d'un comité de broche à foin qui adopte n'importe quoi en se disant que les juges.D'ailleurs, on sait que les conservateurs ne les estiment pas beaucoup et veulent donc leur enlever certains pouvoirs en matière d'imposition de peines.


And it's not just how big an economic case you have, and therefore we go ahead and run ramshackle over the environment.

Et il ne s'agit pas simplement de trouver un argument économique fort qui permette d'y aller et de saccager l'environnement.


Consequently, we are faced with a systemic crisis that cannot be resolved by investing billions in a ramshackle banking system, even if we do so by diverting funds to the Irish economy.

En conséquence, nous sommes face à une crise systémique qui ne peut être résolue en investissant des milliards dans un système bancaire délabré, pas même en transférant des fonds dans l’économie irlandaise.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It may be necessary to have a ramshackle continental European legal structure for the effects of global migration, but immigration will eventually have to be dealt with on a global level, as is the case for food, pandemics and basic education, because it is already globalised.

Alors, s'il est nécessaire d'avoir un bricolage juridique euro-continental des effets migratoires mondiaux, il va bien falloir que l'immigration, comme c'est le cas pour l'alimentation, les pandémies ou l'instruction de base, soit enfin traitée de manière planétaire, puisqu'elle est déjà planétisée.


Ladies and gentlemen, let us send a clear message through information campaigns on the chance of emigrating and working legally in Europe, and a warning as to the futile risks of illegal emigration to prevent thousands of young people from falling into the hands of mafias and risking their lives in ramshackle boats or canoes.

Mesdames et Messieurs, envoyons un message clair, par le biais de campagnes d'informations, sur les possibilités d'émigrer et de travailler légalement en Europe, ainsi qu'un avertissement par rapport au risque inutile de l'émigration illégale afin d'éviter à des milliers de jeunes de tomber entre les mains de la mafia et de risquer leur vie sur des bateaux ou des canots en piètre état.


What might have seemed scenes from dramatic films until a few years ago are now images we see daily in the media: ramshackle old lighters, disused barges, sailing boats from the time of Sandokan the pirate and overflowing dinghies bring hundreds upon hundreds of despairing people to our shores who have often spent copious amounts of money to get that far and are subjected to days and days of deprivation and hardship. Many of them, men, women and children, die during the journey or are thrown into the sea by their captains, as happened along the coasts of Sicily and Puglia.

Ce qui aurait semblé être il y a quelques années encore des scènes de films dramatiques constitue aujourd'hui le lot quotidien des médias : navires mal en point, chalands délabrés, voiliers datant de l'époque de Sandokan et canots pneumatiques transportent chaque jour des centaines et des centaines d'êtres humains désespérés qui, pour arriver sur nos côtés, ont dépensé des sommes folles et se sont exposés à des jours et des jours de privations et de difficultés. Nombres d'entre eux, femmes, hommes et enfants, meurent pendant le voyage ou sont jetés à la mer par les passeurs, comme c'est arrivé le long des côtes de Sicile et des Pouilles.


She was removed from the welfare rolls, ordered to repay the money over 63 months and confined to a ramshackle dwelling for all but three hours a week.

Mme Rogers a été rayée de la liste des assistés sociaux, on lui a ordonné de rembourser l'argent qu'elle avait reçu pendant 63 mois et on l'a confinée dans un logement délabré sauf pour trois heures par semaine.


But the end result cannot be that our states are obliged to allow ramshackle ships operated by incompetent crews and posing serious risks to the environment to approach their coasts.

Mais cela ne saurait aboutir à imposer à nos États une obligation de laisser approcher de leurs côtes des navires délabrés conduits par des équipages incompétents et présentant de graves dangers pour l'environnement.


Still thousands more live in ramshackle substandard housing in the urban core or on remote reserves. Homelessness is a national emergency.

L'itinérance a engendré une urgence nationale.




D'autres ont cherché : ramshackle     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ramshackle' ->

Date index: 2023-02-20
w