Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canada
Council of Quebec Employers
EQHHPP
Euro-Quebec Hydro-Hydrogen Production Project
Euro-Quebec Hydro-Hydrogen project
Maundy Thursday
Newfoundland
Quebec

Traduction de «québec this thursday » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Euro-Quebec Hydro-Hydrogen Production Project | Euro-Quebec Hydro-Hydrogen project | EQHHPP [Abbr.]

projet d'hydrocarbures Euro-Québec | projet Euro-Québec Hydrohydrogène | EQHHPP [Abbr.]


Council of Quebec Employers

Conseil du patronat du Québec


Canada [ Newfoundland | Quebec ]

Canada [ Québec | Terre-Neuve ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quebec's experience in this area is quite interesting and you will undoubtedly have an opportunity to discuss this matter further with Mr. Côté when he appears before the committee on Thursday.

L'expérience du Québec à cet égard est intéressante, vous aurez sans doute l'opportunité d'en discuter davantage avec M. Côté lorsqu'il sera avec vous jeudi.


Question No. 437 Hon. Irwin Cotler: With regard to the appointment of Justice Marc Nadon: (a) who did what and when prior to the Selection Panel being convened; (b) who determined the process to be followed with respect to the most recent appointment process to fill a vacancy on the Supreme Court of Canada (SCC); (c) was the process for Justice Wagner designed with the departure of Justice Fish a year later in mind; (d) was the process for Justice Nadon designed with the forthcoming departure of Justice LeBel in mind; (e) in the breakdown of appointment process costs provided in the answer to Q-239, what accounts for the “Acquisition of Machinery and Equipment” cost associated with the appointment of Justice Marc Nadon; (f) was there a ...[+++]

Question n 437 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la nomination du juge Marc Nadon: a) qui a fait quoi et quand avant la convocation du comité de sélection; b) qui a décidé du processus à suivre pour combler la vacance à la Cour suprême du Canada (CSC); c) le processus à suivre pour le juge Wagner a-t-il été conçu en fonction du départ un an plus tard du juge Fish; d) le processus à suivre pour le juge Nadon a-t-il été conçu en fonction du départ prochain du juge LeBel; e) dans la ventilation des coûts du processus de nomination fournie en réponse à la Q-239, en quoi consistent les frais d’« acquisition de machinerie et de matériel » liés à la nomination du juge Marc Nadon; f) y a-t-il eu appel d’offres de fourniture des biens et ...[+++]


The opposition is sorely disappointed with the government's attitude on this matter, but is, in a way, pleased that the Minister of Finance has, at least, agreed to meet the key shareholder of L'Entraide, the official opposition critic-myself-and a representative of the Government of Quebec, next Thursday in his office for a discussion of this matter.

L'opposition est fort déçue de l'attitude du gouvernement dans ce dossier, mais elle est heureuse d'une certaine manière que le ministre des Finances ait accepté, tout de même, de rencontrer le principal actionnaire de L'Entraide compagnie d'assurance, le critique de l'opposition officielle dont je suis, et un représentant du gouvernement du Québec, jeudi prochain, à son bureau, pour discuter de cette question.


Pursuant to Order made Thursday, May 18, 1995, the House proceeded to the taking of the deferred recorded division on the motion of Mr. Bernier (Mégantic Compton Stanstead), seconded by Mr. Fillion (Chicoutimi), That this House deplore the federal government's delay in responding to Quebec's demands with regard to the education of young Aboriginals in the Quebec North amounting to $119 million, to the compensation of $135 million under the 1991-92 stabilization program and to the $79 million claim for expenses incurred during the even ...[+++]

Conformément à l'ordre adopté le jeudi 18 mai 1995, la Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion de M. Bernier (Mégantic Compton Stanstead), appuyé par M. Fillion (Chicoutimi), Que la Chambre dénonce le retard du fédéral à répondre aux réclamations du Québec relatives à l'éducation des jeunes autochtones du Nord québécois de 119 millions, à la compensation de 135 millions dans le cadre du programme de stabilisation pour 1991-1992 et à la réclamation de 79 millions en frais encourus lors des événements d'Oka à l'été 1990.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I was speaking about this question with some Quebecers on Thursday, and they were saying that they feel at home in Europe, and just as at home there as in Quebec.

J'ai abordé cette question avec des Québécois jeudi dernier et ils me disaient qu'ils se sentent autant chez eux en Europe qu'au Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'québec this thursday' ->

Date index: 2025-09-20
w