Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Reasonable condition
Reasonable term
Reasonable terms
Reasonable terms and conditions

Traduction de «quite reasonable terms » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
reasonable condition [ reasonable term ]

condition raisonnable




reasonable terms and conditions

modalités et conditions raisonnables


the choice must be expressed or demonstrated with reasonable certainty by the terms of the contract

le choix doit être exprès ou résulter de façon certaine des dispositions du contrat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Your recommendations in terms of the transparent process seem at first glance to be quite reasonable.

Vos recommandations en fait de processus transparent semblent à première vue assez raisonnables.


In terms of the broad fiscal plan, I thought it was quite reasonable as of and up to the second budget in early June.

Je pense que le plan financier en général était plutôt raisonnable jusqu'au deuxième budget au début de juin.


I think the initial, short-term objective of reaching 175g CO2/km between 2014 and 2017 is indeed quite reasonable, while further reducing emissions to 147 CO2/km can logically be achieved by 2020.

Je pense que l’objectif initial à court terme, qui vise à atteindre 175 g de CO2/km entre 2014 et 2017, est en effet très raisonnable, et il doit logiquement être possible de continuer de réduire les émissions jusqu’à 147 g de CO2/km à l’horizon 2020.


The result of the conciliation procedure can quite reasonably be considered a success for the European Parliament, since some of our main requests were incorporated, namely in terms of its scope, fundamental rights for passengers irrespective of distance, derogations and, lastly, providing for accidents, cancellations and delays with suitable forms of reimbursement, assistance and compensation for passengers.

La procédure de conciliation apparaît comme couronnée de succès pour le Parlement européen dans la mesure où certaines de nos principales demandes ont été intégrées, à savoir concernant le champ d’application, les droits fondamentaux des passagers indépendamment de la distance, les dérogations et, enfin, la fourniture de formes adéquates de remboursement, d’assistance et de dédommagement pour les passagers en cas d’accident, d’annulation et de retard.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In that case, our projection for the labour participation rates for females is quite reasonable for the long term (1205) Mr. Don Bell: The other, related question I had is on table 61 that's on page 97 on the proportion of contributors married or in a common-law relationship at death.

Nos projections à long terme des taux d’activité des femmes sont assez raisonnables (1205) M. Don Bell: Mon autre question est connexe. Elle porte sur le tableau 61 à la page 103.


The theoretical capacity of the current infrastructure is estimated at 5,5 million passengers, and in more realistic terms, it could quite reasonably cater for 2,5 million passengers; this leaves a progression margin of about 50 % in relation to the volume of passengers for 2002.

La capacité théorique de l'infrastructure actuelle est estimée à 5,5 millions de passagers, et, en termes plus réalistes, elle pourrait accueillir raisonnablement 2,5 millions de passagers, ce qui laisse une marge de progression d'environ 50 % par rapport au volume de passagers pour l'année 2002.


We even speak rhetorically, sometimes in quite reasonable terms, about the importance of culture for the European project, and yet ridiculous appropriations are allocated to programmes supposed to serve over 300 million people, on a permanent, ongoing basis. These programmes are designed to give them access to a heritage that belongs to them and which should stimulate an active and interactive appetite for contact with the highest values and with the great works in which they are represented.

On parle même, avec une rhétorique parfois raisonnablement expressive, de l'importance de la culture pour le projet européen, mais on consacre des sommes ridicules aux programmes qui devraient desservir continuellement et régulièrement plus de 300 millions de personnes, en leur donnant accès à un patrimoine qui leur appartient et en suscitant en elles un appétit actif et interactif pour le contact avec les grandes valeurs et les grandes créations qui composent ce patrimoine.


I must of course, say, however, that, in general terms, I have the feeling that the basic elements of the issues, the objectives and the hopes that we, the various institutions and Europe’s citizens in general share are or can, quite reasonably, be promoted for the future, when it comes to putting our ideas and our plans into practice.

Mais il va de soi que je dois dire que d’un point de vue général, j’ai l’impression que les éléments essentiels des sujets, les objectifs, les ambitions que peuvent partager aujourd’hui les différentes institutions et les citoyens européens en général, à l’heure de développer nos idées et nos projets, peuvent raisonnablement bénéficier d’une forte impulsion vers l’avenir.


I believe that it is very much in our common interest that this situation should not be detrimental to transatlantic relations in the long term, and that we must, for this reason, become strong enough to make our visions real and effective in the immediate aftermath of any war in Iraq, – visions that will enable us, quite independently of the security alliance that is NATO, to put transatlantic relations on a new footing in order to make them sustainable in the long term a ...[+++]

Je pense qu'il est très important pour chacun d'entre nous que la situation actuelle ne porte pas préjudice à long terme aux relations transatlantiques. C'est pourquoi nous devons être assez forts pour tout mettre en œuvre afin que, dès la fin d'une éventuelle guerre en Irak, des projets soient mis sur pied afin de donner - au-delà de l'OTAN et de l'alliance pour la sécurité - de nouvelles bases aux relations transatlantiques, de les consolider sur le long terme et d'emporter l'adhésion des citoyens des deux côtés de l'Atlantique pour ces relations.


In terms of what CN Rail would actually be willing to see the Franquet-Chapais line sold for, federal transportation policy is very explicit and, I might add, quite reasonable.

Quant au prix que le CN accepterait pour le tronçon Franquet-Chapais, la politique fédérale des transport est très claire et j'ajouterais très raisonnable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quite reasonable terms' ->

Date index: 2024-02-09
w