Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quite grasp what " (Engels → Frans) :

I didn't quite grasp the difference between what happens now and what will happen after the bill has been passed.

Je n'ai pas bien saisi la différence entre ce qui se passe maintenant et ce qu'il adviendra après l'adoption du projet de loi.


Mr. Yvan Loubier: I still haven't quite grasped, Mr. Reid and Mr. Massé, what exactly your serious apprehension is, other than fear of the unknown.

M. Yvan Loubier: Je n'ai pas encore saisi, messieurs Reid et Massé, quelle est votre crainte profonde, à part la peur de l'inconnu.


I have listened quite carefully, yet I still cannot quite grasp what the honourable senator is proposing that Canada should do in a concrete way within our scope and possibility.

J'ai écouté très attentivement, mais je ne comprends pas vraiment ce que le sénateur propose que le Canada fasse de façon concrète dans la mesure de ses moyens.


I don't think anybody's really quite grasped this yet. I think what you're trying to say is that with the changes in Bill C-37, we have now a system in place where we're opening up the possibilities for fraud to a great extent because there's no personal handling of cheques at all and there's been a mad rush to do electronic payments and cheque imaging.

Si je vous ai bien comprise, les changements apportés par le projet de loi C-37 créent un système plus exposé à la fraude, du fait que les chèques ne transiteront plus entre les mains de quelqu'un et aussi du fait qu'on s'est vraiment rué sur les paiements électroniques et sur les services d'imagerie de chèque.


You did talk about a 22% illiteracy rate in your presentation, Ms. Stovel, but I didn't quite grasp what.

Dans votre exposé, vous avez parlé d'un taux d'analphabétisme de 22 p. 100, madame Stovel, mais je n'ai pas tout à fait compris.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quite grasp what' ->

Date index: 2025-06-17
w