Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «questions have unfortunately remained unanswered » (Anglais → Français) :

Although it seems likely that this policy can be maintained, the question of its overall financing remains unanswered.

Si le maintien de cette politique semble assuré, la question de son financement global reste entière.


To answer that question, unfortunately, I have only a number of other questions that also remain unanswered.

Pour répondre à cette question, je ne dispose malheureusement que de multiples autres questions qui, elles, demeurent toutes sans réponse.


Many questions were raised about whether or not the investigation by Internal Economy had " gone easy" on Senator Duffy — questions that still remain unanswered and, as I have demonstrated, have only grown in magnitude and seriousness.

On a posé beaucoup de questions sur la possibilité que l'enquête menée par le Comité de la régie interne ait ménagé le sénateur Duffy, questions qui demeurent sans réponse et, comme je l'ai démontré, dont la gravité et la portée n'ont fait que croître.


After remaining a comparatively isolated universe for a very long period, both in relation to society and to the rest of the world, with funding guaranteed and a status protected by respect for their autonomy, European universities have gone through the second half of the 20th-century without really calling into question the role or the nature of what they should be contributing to society.

Resté pendant très longtemps un univers relativement isolé, tant de la société qu'au plan international, avec des financements assurés et des statuts protégés par le respect de leur autonomie, les universités européennes ont traversé la seconde moitié du 20ème siècle sans remettre réellement en question leur rôle ou la nature de leur contribution à la société.


During a temporary derogation for one of those compelling reasons, the competent authorities should be able to question children without the lawyer being present, provided that they have been informed of their right to remain silent and can exercise that right, and that such questioning does not prejudice the rights of the defence, including the right not to incriminate oneself.

Pendant la durée d'une dérogation temporaire pour l'un de ces motifs impérieux, les autorités compétentes devraient pouvoir interroger des enfants en l'absence de leur avocat, pour autant que ceux-ci aient été informés de leur droit de garder le silence et qu'ils puissent exercer ce droit, et pour autant que cet interrogatoire ne porte pas préjudice aux droits de la défense, y compris au droit de ne pas s'incriminer soi-même.


The right to remain silent and the right not to incriminate oneself should apply to questions relating to the criminal offence that a person is suspected or accused of having committed and not, for example, to questions relating to the identification of a suspect or accused person.

Le droit de garder le silence et le droit de ne pas s'incriminer soi-même devraient s'appliquer à propos de questions concernant l'infraction pénale qu'une personne est soupçonnée d'avoir commise ou au titre de laquelle elle est poursuivie et non, par exemple, à propos de questions relatives à l'identification du suspect ou de la personne poursuivie.


During a temporary derogation on that ground, the competent authorities may question suspects or accused persons without the lawyer being present, provided that they have been informed of their right to remain silent and can exercise that right, and provided that such questioning does not prejudice the rights of the defence, including the privilege against self-incrimination.

Pendant la durée d’une dérogation temporaire pour ce motif, les autorités compétentes peuvent interroger des suspects ou des personnes poursuivies en l’absence de leur avocat, pour autant qu’ils aient été informés de leur droit de garder le silence et qu’ils puissent exercer ce droit et pour autant que cet interrogatoire ne porte pas préjudice aux droits de la défense, y compris au droit de ne pas contribuer à sa propre incrimination.


Without a doubt, it is high time to answer the questions surrounding this relationship, questions that have remained unanswered thus far.

Sans aucun doute, il est grand temps de répondre aux questions qui entourent cette relation, questions restées sans réponse jusqu'ici.


It implies finding answers to difficult questions that have remained unanswered to date.

Cela suppose de répondre à des questions dificiles qui, jusqu'à présent ont été éludées.


The Minister of Finance, who is in an apparent conflict of interest situation, should delete from Bill C-28 clauses 241 and 242, which have led to so many questions that have remained unanswered for more than a month now.

Le ministre des Finances, placé en apparence de conflit d'intérêts, devrait retirer les articles 241 et 242 du projet de loi C-28 qui soulèvent tant de questions et pas de réponses depuis plus d'un mois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'questions have unfortunately remained unanswered' ->

Date index: 2025-08-31
w