Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
This is a good question which we must ask ourselves.

Traduction de «question which we must ask ourselves today » (Anglais → Français) :

This is an interesting issue and we brought it up today in question period. We must ask ourselves: To what degree does that particular minister now have responsibility in regard to this legislation?

On a soulevé un point intéressant aujourd'hui durant la période des questions: Dans quelle mesure ce ministre sera-t-il maintenant responsable de ce projet de loi?


This is the question which we must ask ourselves today.

C’est la question que nous devons nous poser aujourd’hui.


However, the question we must ask ourselves today is what kind of help this country needs most, and what kind is the European Union best capable of providing.

La question que nous devons nous poser aujourd’hui est toutefois de savoir de quel type d’aide ce pays a le plus besoin et quel type d’aide l’Union européenne est la mieux à même de fournir.


This is a question that we must ask ourselves, and that we must seek to answer, even if today there is no proof that terrorism is funded through the payment of ransoms; there is nothing that would allow us to establish a priori that this is not a possibility.

Il s’agit d’une question que nous devons nous poser et à laquelle nous devons tenter de répondre, bien qu’aujourd’hui, il n’y ait aucune preuve que le terrorisme est financé par le paiement de rançons; rien ne nous permet d’établir a priori que ce n’est pas une possibilité.


As we look at the situation in Ukraine, the first question that we must ask ourselves is: What is the evidence of persistent electoral fraud?

Quand on observe la situation en Ukraine, la première question que l'on doit se poser est celle-ci: Quelles sont les preuves d'une fraude électorale significative?


Those are the questions that we – every one of us – must ask ourselves today.

Telles sont les questions que nous - chacun d’entre nous - devons nous poser aujourd’hui.


In both cases, there is one question that we must ask ourselves as Canadians and as parliamentarians: what are the reference points that could guide us in this debate and in the actions that could result from it, as we saw a year ago, through the alliance formed to fight terrorist groups from Afghanistan, an alliance which, let us not forget, is sanctioned by the UN and of which Canada is a member?

Dans un cas comme dans l'autre, une question se pose à nous comme Canadiens et comme parlementaires canadiens: quelles sont nos références, quels sont nos points de repère qui pourraient nous guider dans ce débat et dans les actions qui risquent d'en découler, comme on l'a vu il y a un an, par le biais de l'alliance mise sur pied contre les groupes terroristes de l'Afghanistan, alliance—il faut le rappeler—sanctionnée par l'ONU et ...[+++]


– (PL) Ladies and gentlemen, the question we must ask ourselves today is one that we should in fact never cease to ask ourselves, namely whether the European Union is a union of institutions, states, governments and parliaments, or whether it is a union of citizens, people and Europeans.

- (PL) Mesdames et Messieurs, la question que nous devons nous poser aujourd’hui est une question que nous devrions, en fait, toujours nous poser, à savoir: l’Union européenne est-elle une union d’institutions, d’États, de gouvernements et de parlements, ou alors une union de citoyens, de peuples et d’Européens?


This is not what we are talking about (1750) The question that we must ask ourselves as members of parliament is this: Do we want workplace responsibility—which may be recognized by a court of justice, which may be sanctioned by a tribunal—to go so far as to include a provision in the criminal code stipulating that anyone not providing safe working conditions is committing an offence?

Ce n'est pas de cela dont on parle (1750) La question qu'on doit se poser, à titre de parlementaires, c'est celle-ci: souhaite-t-on que la responsabilité qui peut être reconnue par une cour de justice, qui peut être sanctionnée par un tribunal en milieu de travail, aille assez loin pour qu'il y ait une disposition dans le Code criminel qui stipule qu'à défaut d'assurer un environnement sécuritaire pour les travailleurs, on se retrouve en situation d'infraction?


This is a good question which we must ask ourselves.

C'est une bonne question et il faut se la poser.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question which we must ask ourselves today' ->

Date index: 2022-06-07
w