Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Legal basis for each constitutional question
Question as to whether
To reach a final conclusion on the question whether

Vertaling van "question whether each " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
to reach a final conclusion on the question whether

préjuger la réponse à la question de savoir si


the question whether a lis pendens comes into being upon the receipt by a court of an application or upon service or notification of that application on or to the party concerned

la question de savoir si la litispendance résulte de l'entrée d'une requête auprès d'un tribunal ou de la notification ou signification de cette requête à la partie concernée


the question whether the Community or any Community institution has the power to enter into an agreement

compétence de la Communauté ou de l'une de ses institutions pour conclure un accord




legal basis for each constitutional question

fondement juridique se rapportant à chaque question constitutionnelle
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The question whether an active substance is an endocrine disruptor will be assessed each time the substance is subject to an approval or a renewal of approval at EU level.

La question de savoir si une substance active est un perturbateur endocrinien sera examinée chaque fois que cette substance fait l'objet d'une procédure d'approbation ou de renouvellement d'approbation au niveau de l'UE.


In principle, the question whether an active substance is an endocrine disruptor would be assessed each time the substance is subject to an approval procedure or a renewal procedure at EU level.

En principe, la question de savoir si une substance active est un perturbateur endocrinien serait évaluée chaque fois que cette substance fait l'objet d'une procédure d'agrément ou de renouvellement au niveau de l'UE.


The Court has also held that the question of whether there has been an infringement of the rights of the defence and the right to effective judicial protection must be examined in relation to the specific circumstances of each case, including the nature of the act at issue, the context in which it was adopted and the legal rules governing the matter in question

La Cour a également jugé que l’existence d’une violation des droits de la défense et du droit à une protection juridictionnelle effective doit être appréciée en fonction des circonstances spécifiques de chaque cas d’espèce, notamment de la nature de l’acte en cause, du contexte de son adoption et des règles juridiques régissant la matière concernée .


Even if there is a general policy choice in favour, the question whether to include ISDS should be decided for each International Investment Agreement in the light of the particular circumstances.

Même si l'option politique générale est favorable à cette insertion, la question d'inclure ou non un tel mécanisme doit être tranchée pour chaque accord d'investissement international compte tenu du contexte particulier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
123. Calls, in the context of a global CO2 market, for those countries that still have large areas of natural forest to be given particular economic incentives to preserve them by recognising the carbon accumulated each year in a rigorously preserved forest; suggests that consideration be given to the question whether it makes sense in this connection to focus solely on tropical rainforests;

123. demande, dans le cadre d'un marché mondial du CO2 , d'accorder des incitations économiques particulières aux pays qui disposent encore de vastes étendues de forêts naturelles pour les préserver en tenant compte des quantités de carbone accumulées chaque année dans une forêt rigoureusement préservée; propose, à cet égard, que l'on réfléchisse à l'opportunité de polariser ces mesures sur les seules forêts tropicales;


When we look at how the security environment has changed, we do have to ask ourselves the question whether each Member State alone is capable of ensuring sufficient security given the general atmosphere prevailing and the present financial situation of the Member States.

Lorsque nous regardons comment l’environnement de la sécurité a changé, nous devons nous poser la question de savoir si chaque État membre est capable à lui tout seul de garantir une sécurité suffisante, vu l’atmosphère générale qui prédomine et la situation financière actuelle des États membres.


In the event of doubt as to whether any categories of persons are to be regarded as seafarers for the purpose of this Agreement, the question shall be determined by the competent authority in each Member State after consultation with the shipowners’ and seafarers’ organisations concerned with this question.

Si, aux fins du présent accord, l’appartenance d’une catégorie de personnes aux gens de mer soulève un doute, la question est tranchée par l’autorité compétente de chacun des États membres après consultation des organisations d’armateurs et gens de mer intéressées.


This inaction has contributed to this current problem where we have not questioned whether the rent we pay is too high – a simple question really – and one that many of our constituents ask each and every week.

Nous ne nous sommes pas demandé si le loyer que nous payons est trop élevé ou pas - une question vraiment simple, que bon nombre de nos électeurs se posent chaque semaine.


My question is whether, in fact, with regard to the employment rates which have always been referred to, on a regional level and a European level for 2010 and 2005, the Member States will be bound by specific figures, whether each State will be obliged to move on from literature to mathematics, whether we will really have a European employment strategy at State level which does not consist solely of ideas, but which also involves a demand for results, from the European Parliament and from public opinion.

Je voudrais savoir si, effectivement, en ce qui concerne les taux d'emploi, qui ont toujours été cités à l'échelon régional et à l'échelon européen pour les années 2010 et 2005, les États membres seront liés par des chiffres concrets, si chaque État devra se conformer aux mathématiques malgré la littérature, si nous allons effectivement disposer d'une stratégie européenne de l'emploi au niveau des États, qui ne consiste pas uniquement en des idées, mais qui comporte également l'exigence, tant par le Parlement que par les opinions publiques, d'aboutir à des résultats.


During that period, such acts may, therefore, form the subject-matter of a reference for a preliminary ruling only where the order for reference is made by a court or tribunal of a Member State which has accepted the jurisdiction of the Court of Justice, it being a matter for each of those States to determine whether the right to refer a question to the Court is to be available to all of its national courts and tribunals or is to be reserved to the courts or tribunals of l ...[+++]

Pendant cette période, de tels actes ne peuvent dès lors faire l’objet d’un renvoi préjudiciel que par les juridictions des États membres qui ont accepté la compétence de la Cour, chacun de ces États déterminant si la faculté de saisine de la Cour est ouverte à l’ensemble de ses juridictions ou réservée à celles qui statuent en dernier ressort.




Anderen hebben gezocht naar : question as to whether     question whether each     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question whether each' ->

Date index: 2023-05-09
w