Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Question as to whether
To reach a final conclusion on the question whether

Vertaling van "question regarding whether " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Application for Determination of a Question Regarding Insurable Employment [ Application for Determination of a Question Regarding Insurable Employment (Under the Unemployment Insurance Act, 1971) ]

Demande pour qu'il soit statué sur une question concernant un emploi assurable [ Demande qu'il soit statué sur une question concernant un emploi assurable (en vertu de la Loi de 1971 sur l'assurance-chômage) ]


Constituents' Top Ten Questions Regarding Foreign Affairs and International Trade

Les dix principales questions posées par les électeurs à propos des affaires étrangères et du commerce international




the question whether a lis pendens comes into being upon the receipt by a court of an application or upon service or notification of that application on or to the party concerned

la question de savoir si la litispendance résulte de l'entrée d'une requête auprès d'un tribunal ou de la notification ou signification de cette requête à la partie concernée


the question whether the Community or any Community institution has the power to enter into an agreement

compétence de la Communauté ou de l'une de ses institutions pour conclure un accord


to reach a final conclusion on the question whether

préjuger la réponse à la question de savoir si
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In answer to my question regarding whether or not funding agencies are somewhat captive to the usual suspects, as opposed to being open to new clients, you had indicated that one of the reasons why you can't draw that same conclusion at this point in time is because—and I'm now going to infer—it's not that the evidence doesn't necessarily exist in that regard, it's just that there has been no assessment of the evidence as to whether or not that actually may have been an unintended consequence of this reform.

Quand je vous ai demandé si les organismes de financement s'en tiennent en quelque sorte aux clients habituels plutôt que d'être ouverts à de nouveaux clients, vous avez répondu que vous ne pouviez pas tirer de conclusion en ce moment — mais moi je vais en tirer une maintenant — non pas parce qu'il n'existe pas de preuves à ce sujet, mais parce qu'on n'a pas étudié ces preuves pour déterminer s'il s'agit d'une conséquence inattendue de la réforme.


Mr. Speaker, recent charges and guilty pleas in a price-fixing case involving the retail gasoline industry in Quebec have generated a lot of media interest and prompted questions regarding whether the Competition Bureau will be conducting an ongoing probe.

Monsieur le Président, les plaidoyers de culpabilité enregistrés récemment à la suite d'accusations de collusion dans le but de déterminer le prix de l'essence au Québec ont suscité beaucoup d'intérêt de la part des médias, qui se sont demandé si le Bureau de la concurrence allait entreprendre une enquête.


In light of that situation, any questions regarding whether Canada plans to ask for Mr. Omar Khadr's return are premature and speculative at this time.

À la lumière de cette situation, toutes les questions portant sur le rapatriement éventuel d'Omar Khadr par le Canada sont prématurées et hypothétiques.


Any questions regarding whether Canada plans to ask for his release are premature and speculative at this time.

À ce stade, il serait prématuré et hypothétique de demander si le Canada prévoit demander sa libération.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
With respect to his question regarding whether there could be a conflict with respect to the Prime Minister and the CDC, I certainly would not want to answer that question because it predates the Prime Minister's arrival.

Pour ce qui est de sa question quant à la possibilité d'un conflit au niveau des liens entre le premier ministre et la Corporation de développement du Canada, je ne répondrai certainement pas à cette question puisque cela a eu lieu avant l'arrivée du premier ministre.


Now let me answer your question regarding whether it is possible to obtain aid for purchasing new nets. Later in the year we want to present a long-term recovery plan to the European Parliament and the Council.

Quant à votre question concernant la possibilité d’obtenir une subvention pour l’acquisition de ces nouveaux filets, nous avons l’intention de présenter au Parlement européen et au Conseil un plan de reconstruction à long terme.


Members of the Irish government have recently raised questions regarding whether Brussels threatens Irish identity and Mr Ahern, whilst affirming Ireland's EU membership as fundamental to its prosperity and economic success, firmly resisted any rapid movement to a more federal – centralised – Europe, as it would go well beyond what most Europeans currently wish for or are prepared to accept.

Certains membres du gouvernement irlandais ont soulevé, il y a peu, des questions quant au fait de savoir si Bruxelles menaçait l'identité irlandaise et M. Ahern, tout en affirmant que l'appartenance de l'Irlande à l'UE était fondamentale pour sa prospérité et sa réussite économique, s'est fermement opposé à tout mouvement rapide vers une Europe plus fédérale - centralisée -, étant donné que cela irait bien au-delà de ce que la plupart des Européens désirent ou sont prêts à accepter en ce moment.


Regarding the question of whether the Charter is to be regarded as legally binding in all respects, in December 2000 – as the honourable Member knows – the Intergovernmental Conference in Nice approved a declaration concerning the future of the Union which specifies that the question of the status of the Charter is one of the issues to be taken up in conjunction with the preparatory work to be carried out before 2004.

En ce qui concerne la question de savoir si la Charte dans sa globalité doit être considérée comme ayant un caractère obligatoire sur le plan juridique, la Conférence intergouvernementale qui s'est tenue à Nice, en décembre 2000, a adopté, comme le sait M. Duff, une déclaration sur l'avenir de l'Union, dans laquelle était indiqué que la question du statut de la Charte ferait partie de celles évoquées au cours du travail de préparation qui doit être réalisé avant 2004.


This report also contains remarks regarding the nuclear sector, ranging from the question of whether the personnel are qualified to whether our own European safety standards are being observed.

Celles-ci portent sur la question de savoir si le personnel est qualifié et si nos propres normes européennes en matière de sécurité sont respectées.


Clearly, we need to avoid a repeat of the debate which we had this morning, both as regards the agreement existing between the Groups on whether we should mention the firm we discussed at such length this morning and also as regards the specific question of whether the signatories of a specific compromise text were aware of the fact that a part of the text had been changed.

Il convient, évidemment, d'éviter de répéter maintenant la discussion que nous avons déjà menée, tant sur l'accord passé entre les groupes quant au fait qu'il faille ou non mentionner le nom de l'entreprise dont on a tellement parlé ce matin que sur la question spécifique de savoir si les signataires d'un texte de compromis déterminé avaient ou non connaissance du fait qu'une partie de ce texte avait été modifiée.




Anderen hebben gezocht naar : question as to whether     question regarding whether     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question regarding whether' ->

Date index: 2024-06-01
w