Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question privilege that was raised yesterday after question » (Anglais → Français) :

Mr. Peter Adams: It has to do with the point of privilege that was raised yesterday to do with ACOA.

M. Peter Adams: Il a trait à la question de privilège soulevée hier au sujet de l'APECA.


One question that has been raised — yesterday by Senator Murray and previously by others — is the fact that in an earlier decision, the 1980 decision of the Supreme Court of Canada in the Senate reference, the Supreme Court of Canada there said that fundamental or essential features of the Senate could not be changed by Parliament alone, at that time acting under section 91(1) of the Constitution Act, 1867, or as it was then known the British North America Act, 1867.

Le sénateur Murray hier, et d'autres avant lui, ont fait remarquer que dans son arrêt de 1980, la Cour suprême du Canada, dans sa référence au Sénat, a déclaré que les caractéristiques fondamentales ou essentielles du Sénat ne pouvaient être modifiées par le Parlement seul, se prévalant à l'époque du paragraphe 91(1) de la Loi constitutionnelle de 1867, ou plutôt, comme on la connaissait à l'époque, de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867.


The questions raised by the Honourable Member relate to the plenary debate in the European Parliament on 15 November 2006 after Finland's Minister for European Affairs, Paula Lehtomäki, replied to Oral Question O-0115/06 - B6-442/06.

Les questions posées par l’honorable député font référence au débat en plénière du Parlement européen, le 15 novembre 2006, après la réponse de la ministre des affaires européennes de la Finlande, Mme Lehtomäki, à la question orale n° O-0115/06 - B6-442/06.


The questions raised by the Honourable Member relate to the plenary debate in the European Parliament on 15 November 2006 after Finland's Minister for European Affairs, Paula Lehtomäki, replied to Oral Question O-0115/06 - B6-442/06 .

Les questions posées par l’honorable député font référence au débat en plénière du Parlement européen, le 15 novembre 2006, après la réponse de la ministre des affaires européennes de la Finlande, Mme Lehtomäki, à la question orale n° O-0115/06 - B6-442/06 .


The Hon. the Speaker: Honourable senators, I should like now to give a ruling arising out of a question of privilege which was raised yesterday by the Honourable Senator Carney.

Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, je suis prêt à rendre ma décision sur la question de privilège soulevée hier par le sénateur Carney.


When, for example - I hope after we have concluded a re-admission agreement with the Russian Federation - we begin discussing the question of visas, one question which will be raised again and again is the security of the thousands of kilometres of borders which Russia has with other countries.

Lorsque, par exemple, - j'espère après que nous aurons conclu un accord de réadmission avec la Fédération de Russie -, nous commencerons à discuter de la question des visas, la question de la sécurité des milliers de kilomètres de frontières que la Russie partage avec d'autres pays sera sans cesse soulevée.


The first item to be taken up now is Honourable Senator Kinsella's question of privilege which he raised yesterday and which, by general agreement, was set to be dealt with today.

Nous passons à la question de privilège que l'honorable sénateur Kinsella a soulevée hier et dont l'étude a été reportée, avec le consentement général du Sénat, à aujourd'hui.


As I mentioned yesterday, it does show one of the kinds of areas in which it would be very fruitful if it were the case that regions with legislative power had the right to seize the Court of Justice of questions because, after all, a parliament like the Scottish Parliament, which has legislative responsibility for these matters, should be able to test out the question ...[+++]

Comme je l'ai souligné hier, il indique le genre de domaines dans lequel il serait très utile, s'il était vrai que les régions dotées de pouvoirs législatifs avaient le droit de saisir la Cour de justice des Communautés européennes de questions, parce qu'après tout, un parlement comme le parlement écossais, qui assume une responsabilité législative pour ces questions, devrait être en mesure d'analyser la question de la base juridiq ...[+++]


I was informed yesterday by the questions office of this House that my question relating to the Middle East would not be taken by the Council today because the matter I was raising, the Association Agreement between Europe and Israel, would be dealt with by the Council in debate yesterday.

Le bureau des questions m'a informé hier que ma question relative au Moyen-Orient ne serait pas prise en compte par le Conseil aujourd'hui, du fait que le point que je soulevais, l'accord d'association entre l'Europe et Israël, aurait été traité par le Conseil en débat hier.


The Speaker: I want to return to the point of privilege that was raised yesterday which I consider to be very important for the House.

Le Président: Je voudrais maintenant revenir à la question de privilège qui a été soulevée hier et qui, à mon avis, revêt une grande importance pour la Chambre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question privilege that was raised yesterday after question' ->

Date index: 2022-05-10
w