Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question privilege raised yesterday after question " (Engels → Frans) :

I am now prepared to rule on the question of privilege raised yesterday by the House Leader of the Official Opposition as well as the hon. Leader of the Government in the House of Commons, regarding the right of the member for Peterborough to sit and vote in the House.

Je suis maintenant prêt à rendre ma décision sur la question de privilège soulevée hier par le leader à la Chambre de l'opposition officielle et l'honorable leader du gouvernement à la Chambre des communes au sujet du droit du député de Peterborough de siéger et de voter à la Chambre.


.further to the question of privilege raised yesterday.on the matter of Russian sanctions., there were discussions.among the House leaders on.an appropriate resolution for this House to consider.

[.] pour revenir sur la question de privilège [.] soulevée hier concernant les sanctions russes [.] les leaders parlementaires se sont consultés afin de s'entendre sur une résolution dont la Chambre pourrait se saisir.


Mr. Speaker, I am rising further to the question of privilege raised yesterday by the hon. member for Wascana on the matter of Russian sanctions.

Monsieur le Président, je prends la parole pour revenir sur la question de privilège que le député de Wascana a soulevée hier concernant les sanctions russes.


I understand the hon. member for Westmount—Ville-Marie would like to respond to the question of privilege raised yesterday.

Je crois comprendre que le député de Westmount—Ville-Marie veut répondre à la question de privilège soulevée hier.


With the consent of the House, I would like to go back briefly to the question of privilege raised yesterday by the hon. member for Acadie—Bathurst and the statements by the hon. member for Gatineau and the hon. member for Ottawa—Vanier.

Si la Chambre le permet, j'aimerais faire un bref retour sur la question de privilège soulevée hier par l'honorable député d'Acadie—Bathurst, ainsi que sur les interventions de l'honorable député de Gatineau et de l'honorable député d'Ottawa—Vanier.


I believe that the report that was produced after the Irish voted ‘no’ to the referendum highlights a number of issues: it raises questions of leadership, thematic questions, and highlights the lack of understanding of what the Lisbon Treaty actually is.

Je crois que le rapport qui a été fait suite au «non» au référendum irlandais met en avant différents éléments: il soulève des questions de leadership, des questions thématiques, et met en évidence une mauvaise compréhension de ce qu’était le traité de Lisbonne.


The questions raised by the Honourable Member relate to the plenary debate in the European Parliament on 15 November 2006 after Finland's Minister for European Affairs, Paula Lehtomäki, replied to Oral Question O-0115/06 - B6-442/06 .

Les questions posées par l’honorable député font référence au débat en plénière du Parlement européen, le 15 novembre 2006, après la réponse de la ministre des affaires européennes de la Finlande, Mme Lehtomäki, à la question orale n° O-0115/06 - B6-442/06 .


The questions raised by the Honourable Member relate to the plenary debate in the European Parliament on 15 November 2006 after Finland's Minister for European Affairs, Paula Lehtomäki, replied to Oral Question O-0115/06 - B6-442/06.

Les questions posées par l’honorable député font référence au débat en plénière du Parlement européen, le 15 novembre 2006, après la réponse de la ministre des affaires européennes de la Finlande, Mme Lehtomäki, à la question orale n° O-0115/06 - B6-442/06.


As I mentioned yesterday, it does show one of the kinds of areas in which it would be very fruitful if it were the case that regions with legislative power had the right to seize the Court of Justice of questions because, after all, a parliament like the Scottish Parliament, which has legislative responsibility for these matters, should be able to test out the question of the legal basis an ...[+++]

Comme je l'ai souligné hier, il indique le genre de domaines dans lequel il serait très utile, s'il était vrai que les régions dotées de pouvoirs législatifs avaient le droit de saisir la Cour de justice des Communautés européennes de questions, parce qu'après tout, un parlement comme le parlement écossais, qui assume une responsabilité législative pour ces questions, devrait être en mesure d'analyser la question de la base juridique et il devrait en être de même, si je puis me permettre, du parlement de Galice.


I was informed yesterday by the questions office of this House that my question relating to the Middle East would not be taken by the Council today because the matter I was raising, the Association Agreement between Europe and Israel, would be dealt with by the Council in debate yesterday.

Le bureau des questions m'a informé hier que ma question relative au Moyen-Orient ne serait pas prise en compte par le Conseil aujourd'hui, du fait que le point que je soulevais, l'accord d'association entre l'Europe et Israël, aurait été traité par le Conseil en débat hier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question privilege raised yesterday after question' ->

Date index: 2022-11-15
w