Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Close-ended question
Closed question
Closed-end question
Closed-ended question
Direct questioning
Emergency ordinary question
Fixed-alternative question
HFCs
In as much as
Intensive circulation traffic
Much frequented fairway
Open end question
Open ended question
Open question
Open-end question
Open-ended question
Psychogenic depression
Reactive depression
Recurrent episodes of depressive reaction
Seasonal depressive disorder
Structured question
Urgent ordinary question
Urgent question

Vertaling van "question much " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
a well, an excavation makes much water

un puits donne beaucoup d'eau; une fouille donne beaucoup d'eau


intensive circulation traffic | much frequented fairway

circulation trafic intense | trajet à trafic animé


because the cementite is very much finer and cannot be resolved in the micrograph

la cémentite y étant plus fine et irrésoluble au microscope


Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from c ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs c ...[+++]




closed question | closed-end question | closed-ended question | close-ended question | structured question | fixed-alternative question

question fermée


in as much as

autant que | pour autant que | pourvu que | en autant que


hHydrofluorocarbons (HFCs), organic compounds that contain fluorine and hydrogen atoms, are the most common type of organofluorine compounds. They are commonly used in air conditioning and as refrigerants in place of the older chlorofluorocarbons [...]. They do not harm the ozone layer as much as the compounds they replace; however, they do contribute to global warming. [ HFCs ]

hydrofluorocarbure partiellement halogéné | hydrofluorocarbure [ HFC ]


open ended question | open-ended question | open end question | open-end question | open question

question ouverte


urgent question | urgent ordinary question | emergency ordinary question

question urgente | question ordinaire urgente
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We will be undertaking a full training-gap analysis so that we can answer that question much better than we can now.

Nous allons entreprendre une analyse complète des lacunes de formation de façon à pouvoir répondre à cette question beaucoup mieux que maintenant.


Suffice to say, the hon. member could have raised his question much sooner than March 6, 2013.

Nul besoin de préciser, dans ce cas-là, que le député aurait pu soulever la question de privilège bien avant le 6 mars 2013.


Mr. Speaker, I cannot answer the question much better than the member posed it.

Monsieur le Président, je pourrais difficilement être plus convaincant dans ma réponse que mon collègue l'a été dans sa question.


Mr. Speaker, the member for Winnipeg Centre always makes his questions much more animated than they need be.

Monsieur le Président, les interventions du député de Winnipeg-Centre sont toujours plus enflammées qu'elles ne devraient l'être.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Thank you very much firstly for taking my question: I appreciate it very much. Thank you also for your answer, which was comprehensive.

– (EN) Tout d’abord, merci beaucoup d’avoir répondu à ma question, je l’apprécie fortement.


In the six weeks since I tabled this question much has happened, especially the Frattini package of last week, if we can call it that.

Bien des choses se sont passées durant les six semaines écoulées depuis que j’ai posé cette question. Je pense en particulier au paquet Frattini de la semaine dernière, si vous me permettez de l’appeler ainsi.


These actions should be valued in the European Parliament, just as they are in the countries in question, much more than fine words and well-intentioned resolutions.

Le Parlement européen se doit d’apprécier ces actions, autant qu’elles le sont dans les pays concernés, et les préférer aux belles paroles et aux résolutions bien intentionnées.


And is not the time after 11 September actually an ideal time to question much that was simply only a fixation with technology and instead to initiate research into social innovation?

Et l'après-11 septembre n'est-il pas précisément un moment idéal pour remettre en question ce qui n'avait été fixé qu'en termes de technologie et de mener plutôt davantage de recherches dans le domaine de l'innovation sociale ?


– Very briefly, the question which I had on the Order Paper today has been dealt with by Mr de Miguel in an extremely courteous, helpful and kind letter to me, which I received this afternoon. I would like to thank him very much for that and say how much my constituent will appreciate the point.

- (EN) Très brièvement, la question que j’avais mise à l’ordre du jour d’aujourd’hui a été traitée par la lettre extrêmement courtoise, efficace et aimable que M. de Miguel m’a envoyée cet après-midi.


We have not had that, and we still do not have it, in spite of the best efforts of people who understand these very complex questions much better than we do.

Nous n'avons pas connu cela, et nous ne le connaissons toujours pas, en dépit des meilleurs efforts des gens qui comprennent bien mieux que nous ces questions très complexes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question much' ->

Date index: 2022-10-16
w