Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question e-4200 05 asked » (Anglais → Français) :

Mr. James Moore: In questioning, I asked him, “How much do you pay your people?” He said the top salary their people earn is $10.05 an hour.

M. James Moore: Quand c'était mon tour de lui poser des questions, je lui ai demandé le salaire de ses employés. Il m'a dit que leurs employés peuvent toucher au grand maximum 10,05 $ l'heure.


As a complement to the Commission’s reply to Written Question E-4200/05, asked previously by the honourable Member, on the issue of the goodwill ambassadors, the Commission can reassure the honourable Member that its intention during the period of reflection is to listen to citizens’ views on a range of EU issues and to draw conclusions from the debates held at all levels.

Pour compléter la réponse de la Commission à la question écrite E-4200/05, que vous avez posée précédemment, concernant les ambassadeurs de la bonne volonté, la Commission est en mesure de vous assurer que son intention durant la période de réflexion est d’écouter les points de vue des citoyens sur toute une série de questions liées à l’Union européenne et de tirer les conclusions des débats qui ont lieu à tous les niveaux.


As a complement to the Commission’s reply to Written Question E-4200/05 , asked previously by the honourable Member, on the issue of the goodwill ambassadors, the Commission can reassure the honourable Member that its intention during the period of reflection is to listen to citizens’ views on a range of EU issues and to draw conclusions from the debates held at all levels.

Pour compléter la réponse de la Commission à la question écrite E-4200/05 , que vous avez posée précédemment, concernant les ambassadeurs de la bonne volonté, la Commission est en mesure de vous assurer que son intention durant la période de réflexion est d’écouter les points de vue des citoyens sur toute une série de questions liées à l’Union européenne et de tirer les conclusions des débats qui ont lieu à tous les niveaux.


In its answer to my written question concerning Plan-D (E-4200/05), the Commission states that it will listen to the views of citizens and draw conclusions therefrom.

Dans sa réponse à la question E-4200/05 sur le «plan D», la Commission indique qu’elle sera réceptive aux points de vue exprimés par les citoyens.


In its answer to my written question concerning Plan-D (E-4200/05 ), the Commission states that it will listen to the views of citizens and draw conclusions therefrom.

Dans sa réponse à la question E-4200/05 sur le «plan D», la Commission indique qu’elle sera réceptive aux points de vue exprimés par les citoyens.


Following the reply given by the Council representative to Question H-0377/05 during Council Question Time at the last European Parliament plenary session in Strasbourg on 8 June 2005, the honourable Member asked a supplementary question concerning the state of play as regards the transposition of Council Framework Decision No 2002/465/JHA of 13 June 2002 on joint investigation teams.

- (EN) À la suite de la réponse à la question H-0377/05, donnée par le représentant du Conseil pendant l’heure des questions du Conseil tenue le 8 juin 2005, au cours de la dernière période de session du Parlement européen à Strasbourg, l’honorable député a posé une question supplémentaire concernant l’état d’avancement de la transposition de la décision-cadre 2002/465/JHA du Conseil du 13 juin 2002 relative aux équipes communes d’enquête.


See also Canada’s Electoral Process: Frequently Asked Questions, PRB 05-46E, Parliamentary Information and Research Service, Library of Parliament, Ottawa, 5 April 2006.

Voir également Le processus électoral du Canada : Foire aux questions, PRB 05-46F, Ottawa, Service d’information et de recherche parlementaires, Bibliothèque du Parlement, 5 avril 2006.


Further information: See MEMO/05/428: World Summit on the Information Society in Tunis, Internet Governance: Frequently asked questions

Pour plus d’informations: Voir MEMO/05/428: World Summit on the Information Society in Tunis, Internet Governance: Frequently asked questions


See also the frequently asked questions (MEMO/05/369) and:

Voir également les questions les plus fréquemment posées (MEMO/05/369) et:


Mr. Caron: Mr. Speaker, I ask that the House sit until 1:05 p.m. so that hon. members can ask me questions after my speech.

M. Caron: Monsieur le Président, je demande que la Chambre puisse siéger jusqu'à 13 h 05 afin que les députés puissent me poser des questions à la suite de mon discours.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question e-4200 05 asked' ->

Date index: 2025-01-29
w