Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Close-ended question
Closed question
Closed-end question
Closed-ended question
Congratulations to our oldest shareholder
Congratulations!
Direct questioning
Fixed-alternative question
Kudos!
Offer one's congratulations
Open end question
Open ended question
Open question
Open-end question
Open-ended question
Probing question
Structured question
Turn around question
Turn-around question
Turnaround question

Traduction de «question and congratulate » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
carry congratulations /to

transmettre les félicitations


offer one's congratulations

exprimer ses félicitations


congratulations to our oldest shareholder

félicitations à la doyenne de nos actionnaires


Congratulations! [ Kudos! ]

Chapeau! [ Chapeau bas! | Félicitations! | Bravo! ]




closed question | closed-end question | closed-ended question | close-ended question | structured question | fixed-alternative question

question fermée


open ended question | open-ended question | open end question | open-end question | open question

question ouverte


probing question | turn around question | turnaround question | turn-around question

question d'approfondissement


Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agrifin) (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-monetary Questions)

Groupe Questions agrofinancières (AGRIFIN) (Questions agri-budgétaires) | Groupe Questions agrofinancières (Questions agromonétaires)


Directorate 4 - Institutional Questions/Budget/Staff Regulations | Directorate 4 - Institutional Questions/Budget/Staff Regulations/Litigation | Directorate 4 - Institutional Questions/Staff Regulations/Litigation | Directorate for Institutional Questions, the Budget and the Staff Regulations | Directorate for Institutional Questions, the Staff Regulations and Litigation

Direction 4 - Questions institutionnelles / Statut / Contentieux | Direction 4 - Questions institutionnelles/Budget/Statut | Direction 4 - Questions institutionnelles/Budget/Statut/Contentieux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Speaker, I would like to ask my colleague a question and congratulate her on a very passionate speech that conveys the opinions of the people in her riding of Argenteuil—Papineau—Mirabel.

Monsieur le Président, j'ai une question à poser à ma collègue, que je tiens à féliciter pour son discours très passionné qui reflétait ce que pensent ses électeurs d'Argenteuil—Papineau—Mirabel.


Mr. Speaker, first I would like to thank the hon. member for her question and congratulate her on her election win.

Monsieur le Président, j'aimerais d'abord remercier la députée pour sa question et la féliciter de sa victoire aux élections.


Mr. Speaker, I want first to thank the hon. member for Beauséjour for his question and congratulate him on this new position.

Monsieur le Président, je veux tout d'abord remercier le député de Beauséjour de sa question et le féliciter pour son nouveau poste.


Mr. Speaker, I had an opportunity earlier, in a previous question, to congratulate my colleague from Berthier—Maskinongé on his initiative, and I would like to begin by reiterating my congratulations.

Monsieur le Président, j'ai déjà eu l'occasion, lors d'une question antérieure, de m'adresser à mon collègue de Berthier—Maskinongé pour le féliciter de son initiative, et je tiens à réitérer ces félicitations au début de cette intervention.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– I was also going to ask a question about gender balance in the Commission, so I would like to take this opportunity to congratulate Cathy Ashton on her appointment. I am sure you will agree with me that she is a great talent.

– (EN) Je souhaitais également poser une question sur l’équilibre entre les genres au sein de la Commission. Je voudrais donc saisir cette occasion pour féliciter Cathy Ashton pour sa désignation.


(DE) Inasmuch as Mr Beglitis's question relates to the result of the elections to the Palestinian Legislative Council on 25 January 2006, the Council would point out that the EU and its partners in the Middle East Quartet have congratulated the Palestinian people on their free, fair and secure elections.

Concernant la question de M. Beglitis portant sur le résultat des élections du Conseil législatif palestinien du 25 janvier 2006, le Conseil fait observer que l’UE et ses partenaires du Quartet pour le Moyen-Orient ont félicité les Palestiniens pour la tenue d’élections libres, équitables et sûres.


– (EL) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, I should like to start by congratulating the rapporteur and chairman of the Committee on Foreign Affairs, Mr Brok, on his very important report and, at the same time, congratulate you, Madam President-in-Office of the Council, for the interest and the decisiveness which you demonstrate, both as the Austrian Minister of Foreign Affairs and as President-in-Office of the Council, on the question of the Balkans.

- (EL) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, je voudrais commencer par féliciter le rapporteur et président de la commission des affaires étrangères, M. Brok, pour son très important rapport et vous féliciter, Madame la Présidente en exercice du Conseil, pour l’intérêt et la détermination dont vous faites preuve, tant comme ministre autrichienne des affaires étrangères que comme présidente en exercice du Conseil, sur la question des Balkans.


– (NL) Mr President, whatever else I have to say, I would like to thank the rapporteur, Mrs Herranz García, for her clear position, and I should also like to congratulate our Commissioner for Agriculture, because in all the discussions about what we want, I have to say that she remains steadfast in the discussion about the financial perspectives and the question of cofinancing agricultural policy, which is in itself worthy of congr ...[+++]

- (NL) Monsieur le Président, quels que soient autres les points que je dois évoquer, je tiens à remercier le rapporteur, Mme Herranz García, de sa position très claire et je voudrais également féliciter notre commissaire à l’agriculture, car, dans toutes les discussions portant sur nos desiderata, je dois dire qu’elle demeure ferme dans la discussion sur les perspectives financières et sur la question du cofinancement de la politique agricole, ce qui est, en soi, digne d’éloges et montre qu’en tout état de cause, elle représente un s ...[+++]


Hon. Robert Thibault (Minister of Fisheries and Oceans, Lib.): Mr. Speaker, I thank the member for his question and congratulate him for his courage to be here in the House today.

L'hon. Robert Thibault (ministre des Pêches et des Océans, Lib.): Monsieur le Président, je remercie le député de sa question et je le félicite d'avoir le courage d'être à la Chambre aujourd'hui.


In addition to the questions raised by Mr Bushill-Matthews, whom I congratulate for his question to the Commission, I should like to address the question of working women.

Outre les questions soulevées par M. Bushill-Matthews, que je félicite pour la question qu’il a posée à la Commission, je voudrais aborder la question des femmes actives.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question and congratulate' ->

Date index: 2022-11-28
w